< במדבר 3 >
ואלה תולדת אהרן ומשה ביום דבר יהוה את משה בהר סיני׃ | 1 |
and these generation Aaron and Moses in/on/with day to speak: speak LORD with Moses in/on/with mountain: mount Sinai
ואלה שמות בני אהרן הבכור נדב ואביהוא אלעזר ואיתמר׃ | 2 |
and these name son: child Aaron [the] firstborn Nadab and Abihu Eleazar and Ithamar
אלה שמות בני אהרן הכהנים המשחים אשר מלא ידם לכהן׃ | 3 |
these name son: child Aaron [the] priest [the] to anoint which to fill hand: donate their to/for to minister
וימת נדב ואביהוא לפני יהוה בהקרבם אש זרה לפני יהוה במדבר סיני ובנים לא היו להם ויכהן אלעזר ואיתמר על פני אהרן אביהם׃ | 4 |
and to die Nadab and Abihu to/for face: before LORD in/on/with to present: bring they fire be a stranger to/for face: before LORD in/on/with wilderness (Wilderness of) Sinai and son: child not to be to/for them and to minister Eleazar and Ithamar upon face: before Aaron father their
וידבר יהוה אל משה לאמר׃ | 5 |
and to speak: speak LORD to(wards) Moses to/for to say
הקרב את מטה לוי והעמדת אתו לפני אהרן הכהן ושרתו אתו׃ | 6 |
to present: bring [obj] tribe Levi and to stand: stand [obj] him to/for face: before Aaron [the] priest and to minister [obj] him
ושמרו את משמרתו ואת משמרת כל העדה לפני אהל מועד לעבד את עבדת המשכן׃ | 7 |
and to keep: guard [obj] charge his and [obj] charge all [the] congregation to/for face: before tent meeting to/for to serve: minister [obj] service: ministry [the] tabernacle
ושמרו את כל כלי אהל מועד ואת משמרת בני ישראל לעבד את עבדת המשכן׃ | 8 |
and to keep: guard [obj] all article/utensil tent meeting and [obj] charge son: descendant/people Israel to/for to serve: minister [obj] service: ministry [the] tabernacle
ונתתה את הלוים לאהרן ולבניו נתונם נתונם המה לו מאת בני ישראל׃ | 9 |
and to give: give [obj] [the] Levi to/for Aaron and to/for son: child his to give: give to give: give they(masc.) to/for him from with son: descendant/people Israel
ואת אהרן ואת בניו תפקד ושמרו את כהנתם והזר הקרב יומת׃ | 10 |
and [obj] Aaron and [obj] son: child his to reckon: overseer and to keep: guard [obj] priesthood their and [the] be a stranger [the] approaching to die
וידבר יהוה אל משה לאמר׃ | 11 |
and to speak: speak LORD to(wards) Moses to/for to say
ואני הנה לקחתי את הלוים מתוך בני ישראל תחת כל בכור פטר רחם מבני ישראל והיו לי הלוים׃ | 12 |
and I behold to take: take [obj] [the] Levi from midst son: descendant/people Israel underneath: instead all firstborn firstborn womb from son: descendant/people Israel and to be to/for me [the] Levi
כי לי כל בכור ביום הכתי כל בכור בארץ מצרים הקדשתי לי כל בכור בישראל מאדם עד בהמה לי יהיו אני יהוה׃ | 13 |
for to/for me all firstborn in/on/with day to smite I all firstborn in/on/with land: country/planet Egypt to consecrate: consecate to/for me all firstborn in/on/with Israel from man till animal to/for me to be I LORD
וידבר יהוה אל משה במדבר סיני לאמר׃ | 14 |
and to speak: speak LORD to(wards) Moses in/on/with wilderness (Wilderness of) Sinai to/for to say
פקד את בני לוי לבית אבתם למשפחתם כל זכר מבן חדש ומעלה תפקדם׃ | 15 |
to reckon: list [obj] son: child Levi to/for house: household father their to/for family their all male from son: aged month and above [to] to reckon: list them
ויפקד אתם משה על פי יהוה כאשר צוה׃ | 16 |
and to reckon: list [obj] them Moses upon lip: word LORD like/as as which to command
ויהיו אלה בני לוי בשמתם גרשון וקהת ומררי׃ | 17 |
and to be these son: child Levi in/on/with name their Gershon and Kohath and Merari
ואלה שמות בני גרשון למשפחתם לבני ושמעי׃ | 18 |
and these name son: child Gershon to/for family their Libni and Shimei
ובני קהת למשפחתם עמרם ויצהר חברון ועזיאל׃ | 19 |
and son: child Kohath to/for family their Amram and Izhar Hebron and Uzziel
ובני מררי למשפחתם מחלי ומושי אלה הם משפחת הלוי לבית אבתם׃ | 20 |
and son: child Merari to/for family their Mahli and Mushi these they(masc.) family [the] Levi to/for house: household father their
לגרשון משפחת הלבני ומשפחת השמעי אלה הם משפחת הגרשני׃ | 21 |
to/for Gershon family [the] Libnite and family [the] Shimeite these they(masc.) family [the] Gershonite
פקדיהם במספר כל זכר מבן חדש ומעלה פקדיהם שבעת אלפים וחמש מאות׃ | 22 |
to reckon: list their in/on/with number all male from son: aged month and above [to] to reckon: list their seven thousand and five hundred
משפחת הגרשני אחרי המשכן יחנו ימה׃ | 23 |
family [the] Gershonite after [the] tabernacle to camp sea: west [to]
ונשיא בית אב לגרשני אליסף בן לאל׃ | 24 |
and leader house: household father to/for Gershonite Eliasaph son: child Lael
ומשמרת בני גרשון באהל מועד המשכן והאהל מכסהו ומסך פתח אהל מועד׃ | 25 |
and charge son: child Gershon in/on/with tent meeting [the] tabernacle and [the] tent covering his and covering entrance tent meeting
וקלעי החצר ואת מסך פתח החצר אשר על המשכן ועל המזבח סביב ואת מיתריו לכל עבדתו׃ | 26 |
and curtain [the] court and [obj] covering entrance [the] court which upon [the] tabernacle and upon [the] altar around and [obj] cord his to/for all service: ministry his
ולקהת משפחת העמרמי ומשפחת היצהרי ומשפחת החברני ומשפחת העזיאלי אלה הם משפחת הקהתי׃ | 27 |
and to/for Kohath family [the] Amramite and family [the] Izharite and family [the] Hebronite and family [the] Uzzielite these they(masc.) family [the] Kohathite
במספר כל זכר מבן חדש ומעלה שמנת אלפים ושש מאות שמרי משמרת הקדש׃ | 28 |
in/on/with number all male from son: aged month and above [to] eight thousand and six hundred to keep: guard charge [the] holiness
משפחת בני קהת יחנו על ירך המשכן תימנה׃ | 29 |
family son: child Kohath to camp upon thigh [the] tabernacle south [to]
ונשיא בית אב למשפחת הקהתי אליצפן בן עזיאל׃ | 30 |
and leader house: household father to/for family [the] Kohathite Elizaphan son: child Uzziel
ומשמרתם הארן והשלחן והמנרה והמזבחת וכלי הקדש אשר ישרתו בהם והמסך וכל עבדתו׃ | 31 |
and charge their [the] ark and [the] table and [the] lampstand and [the] altar and article/utensil [the] holiness which to minister in/on/with them and [the] covering and all service: ministry his
ונשיא נשיאי הלוי אלעזר בן אהרן הכהן פקדת שמרי משמרת הקדש׃ | 32 |
and leader leader [the] Levi Eleazar son: child Aaron [the] priest punishment to keep: guard charge [the] holiness
למררי משפחת המחלי ומשפחת המושי אלה הם משפחת מררי׃ | 33 |
to/for Merari family [the] Mahlite and family [the] Mushite these they(masc.) family Merari
ופקדיהם במספר כל זכר מבן חדש ומעלה ששת אלפים ומאתים׃ | 34 |
and to reckon: list their in/on/with number all male from son: aged month and above [to] six thousand and hundred
ונשיא בית אב למשפחת מררי צוריאל בן אביחיל על ירך המשכן יחנו צפנה׃ | 35 |
and leader house: household father to/for family Merari Zuriel son: child Abihail upon thigh [the] tabernacle to camp north [to]
ופקדת משמרת בני מררי קרשי המשכן ובריחיו ועמדיו ואדניו וכל כליו וכל עבדתו׃ | 36 |
and punishment charge son: child Merari board [the] tabernacle and bar his and pillar his and socket his and all article/utensil his and all service: ministry his
ועמדי החצר סביב ואדניהם ויתדתם ומיתריהם׃ | 37 |
and pillar [the] court around and socket their and peg their and cord their
והחנים לפני המשכן קדמה לפני אהל מועד מזרחה משה ואהרן ובניו שמרים משמרת המקדש למשמרת בני ישראל והזר הקרב יומת׃ | 38 |
and [the] to camp to/for face: before [the] tabernacle east [to] to/for face: before tent meeting east [to] Moses and Aaron and son: child his to keep: guard charge [the] sanctuary to/for charge son: descendant/people Israel and [the] be a stranger [the] approaching to die
כל פקודי הלוים אשר פקד משה ואהרן על פי יהוה למשפחתם כל זכר מבן חדש ומעלה שנים ועשרים אלף׃ | 39 |
all to reckon: list [the] Levi which to reckon: list Moses and Aaron upon lip: word LORD to/for family their all male from son: aged month and above [to] two and twenty thousand
ויאמר יהוה אל משה פקד כל בכר זכר לבני ישראל מבן חדש ומעלה ושא את מספר שמתם׃ | 40 |
and to say LORD to(wards) Moses to reckon: list all firstborn male to/for son: descendant/people Israel from son: aged month and above [to] and to lift: count [obj] number name their
ולקחת את הלוים לי אני יהוה תחת כל בכר בבני ישראל ואת בהמת הלוים תחת כל בכור בבהמת בני ישראל׃ | 41 |
and to take: take [obj] [the] Levi to/for me I LORD underneath: instead all firstborn in/on/with son: descendant/people Israel and [obj] animal [the] Levi underneath: instead all firstborn in/on/with animal son: descendant/people Israel
ויפקד משה כאשר צוה יהוה אתו את כל בכר בבני ישראל׃ | 42 |
and to reckon: list Moses like/as as which to command LORD [obj] him [obj] all firstborn in/on/with son: descendant/people Israel
ויהי כל בכור זכר במספר שמות מבן חדש ומעלה לפקדיהם שנים ועשרים אלף שלשה ושבעים ומאתים׃ | 43 |
and to be all firstborn male in/on/with number name from son: aged month and above [to] to/for to reckon: list their two and twenty thousand three and seventy and hundred
וידבר יהוה אל משה לאמר׃ | 44 |
and to speak: speak LORD to(wards) Moses to/for to say
קח את הלוים תחת כל בכור בבני ישראל ואת בהמת הלוים תחת בהמתם והיו לי הלוים אני יהוה׃ | 45 |
to take: take [obj] [the] Levi underneath: instead all firstborn in/on/with son: descendant/people Israel and [obj] animal [the] Levi underneath: instead animal their and to be to/for me [the] Levi I LORD
ואת פדויי השלשה והשבעים והמאתים העדפים על הלוים מבכור בני ישראל׃ | 46 |
and [obj] ransomed [the] three and [the] seventy and [the] hundred [the] to remain upon [the] Levi from firstborn son: descendant/people Israel
ולקחת חמשת חמשת שקלים לגלגלת בשקל הקדש תקח עשרים גרה השקל׃ | 47 |
and to take: take five five shekel to/for head in/on/with shekel [the] holiness to take: take twenty gerah [the] shekel
ונתתה הכסף לאהרן ולבניו פדויי העדפים בהם׃ | 48 |
and to give: give [the] silver: money to/for Aaron and to/for son: child his ransomed [the] to remain in/on/with them
ויקח משה את כסף הפדיום מאת העדפים על פדויי הלוים׃ | 49 |
and to take: take Moses [obj] silver: money [the] redemption from with [the] to remain upon ransomed [the] Levi
מאת בכור בני ישראל לקח את הכסף חמשה וששים ושלש מאות ואלף בשקל הקדש׃ | 50 |
from with firstborn son: descendant/people Israel to take: take [obj] [the] silver: money five and sixty and three hundred and thousand in/on/with shekel [the] holiness
ויתן משה את כסף הפדים לאהרן ולבניו על פי יהוה כאשר צוה יהוה את משה׃ | 51 |
and to give: give Moses [obj] silver: money ([the] ransomed *Q(k)*) to/for Aaron and to/for son: child his upon lip: word LORD like/as as which to command LORD [obj] Moses