< במדבר 29 >

ובחדש השביעי באחד לחדש מקרא קדש יהיה לכם כל מלאכת עבדה לא תעשו יום תרועה יהיה לכם׃ 1
Ítem, el séptimo mes, al primero del mes, tendréis santa convocación, ninguna obra servil haréis, día de jubilación os será.
ועשיתם עלה לריח ניחח ליהוה פר בן בקר אחד איל אחד כבשים בני שנה שבעה תמימם׃ 2
Y haréis en holocausto por olor de holganza a Jehová un becerro hijo de vaca, un carnero, siete corderos perfectos de un año:
ומנחתם סלת בלולה בשמן שלשה עשרנים לפר שני עשרנים לאיל׃ 3
Y el presente de ellos, flor de harina amasada con aceite, tres diezmas con cada becerro, dos diezmas con cada carnero:
ועשרון אחד לכבש האחד לשבעת הכבשים׃ 4
Y con cada uno de los siete corderos una diezma:
ושעיר עזים אחד חטאת לכפר עליכם׃ 5
Y un macho de cabrío por expiación para reconciliaros:
מלבד עלת החדש ומנחתה ועלת התמיד ומנחתה ונסכיהם כמשפטם לריח ניחח אשה ליהוה׃ 6
Allende del holocausto del mes y su presente, y el holocausto continuo y su presente, y sus derramaduras conforme a su ley, ofrenda encendida a Jehová en olor de holganza.
ובעשור לחדש השביעי הזה מקרא קדש יהיה לכם ועניתם את נפשתיכם כל מלאכה לא תעשו׃ 7
Ítem, a los diez de este mes séptimo tendréis santa convocación, y afligiréis vuestras almas, ninguna obra haréis:
והקרבתם עלה ליהוה ריח ניחח פר בן בקר אחד איל אחד כבשים בני שנה שבעה תמימם יהיו לכם׃ 8
Y ofreceréis en holocausto a Jehová por olor de holganza un becerro hijo de vaca, un carnero, siete corderos de un año, sin tacha los tomaréis.
ומנחתם סלת בלולה בשמן שלשה עשרנים לפר שני עשרנים לאיל האחד׃ 9
Y sus presentes, flor de harina amasada con aceite, tres diezmas con cada becerro: dos diezmas con cada carnero:
עשרון עשרון לכבש האחד לשבעת הכבשים׃ 10
Y con cada uno de los siete corderos una diezma:
שעיר עזים אחד חטאת מלבד חטאת הכפרים ועלת התמיד ומנחתה ונסכיהם׃ 11
Un macho de cabrío por expiación, allende de la ofrenda de las expiaciones por el pecado, y del holocausto continuo y de sus presentes, y de sus derramaduras.
ובחמשה עשר יום לחדש השביעי מקרא קדש יהיה לכם כל מלאכת עבדה לא תעשו וחגתם חג ליהוה שבעת ימים׃ 12
Ítem, a los quince días del mes séptimo, tendréis santa convocación: ninguna obra servil haréis, y celebraréis solemnidad a Jehová por siete días:
והקרבתם עלה אשה ריח ניחח ליהוה פרים בני בקר שלשה עשר אילם שנים כבשים בני שנה ארבעה עשר תמימם יהיו׃ 13
Y ofreceréis en holocausto, en ofrenda encendida a Jehová en olor de holganza trece becerros hijos de vaca, dos carneros, catorce corderos de un año, serán sin defecto:
ומנחתם סלת בלולה בשמן שלשה עשרנים לפר האחד לשלשה עשר פרים שני עשרנים לאיל האחד לשני האילם׃ 14
Y los presentes de ellos, flor de harina amasada con aceite, tres diezmas con cada uno de los trece becerros, dos carneros, catorce corderos de un año, serán perfectos:
ועשרון עשרון לכבש האחד לארבעה עשר כבשים׃ 15
Y con cada uno de los catorce corderos una diezma:
ושעיר עזים אחד חטאת מלבד עלת התמיד מנחתה ונסכה׃ 16
Y un macho cabrío por expiación, allende del holocausto continuo, su presente, y su derramadura.
וביום השני פרים בני בקר שנים עשר אילם שנים כבשים בני שנה ארבעה עשר תמימם׃ 17
Y el segundo día, doce becerros hijos de vaca, dos carneros, catorce corderos sin tacha de un año:
ומנחתם ונסכיהם לפרים לאילם ולכבשים במספרם כמשפט׃ 18
Y sus presentes, y sus derramaduras con los becerros, con los carneros, y con los corderos según el número de ellos conforme a la ley:
ושעיר עזים אחד חטאת מלבד עלת התמיד ומנחתה ונסכיהם׃ 19
Y un macho de cabrío por expiación, allende del holocausto continuo, y su presente y su derramadura.
וביום השלישי פרים עשתי עשר אילם שנים כבשים בני שנה ארבעה עשר תמימם׃ 20
Y el tercero día, once becerros, dos carneros, catorce corderos sin defecto de un año:
ומנחתם ונסכיהם לפרים לאילם ולכבשים במספרם כמשפט׃ 21
Y sus presentes y sus derramaduras con los becerros, con los carneros, y con los corderos según el número de ellos conforme a la ley:
ושעיר חטאת אחד מלבד עלת התמיד ומנחתה ונסכה׃ 22
Y un macho de cabrío por expiación, allende del holocausto continuo, y su presente, y su derramadura.
וביום הרביעי פרים עשרה אילם שנים כבשים בני שנה ארבעה עשר תמימם׃ 23
Y el cuarto día, diez becerros, dos carneros, catorce corderos perfectos de un año:
מנחתם ונסכיהם לפרים לאילם ולכבשים במספרם כמשפט׃ 24
Sus presentes y sus derramaduras con los becerros, con los carneros, y con los corderos según el número de ellos conforme a la ley:
ושעיר עזים אחד חטאת מלבד עלת התמיד מנחתה ונסכה׃ 25
Y un macho de cabrío por expiación, allende del holocausto continuo, su presente y su derramadura.
וביום החמישי פרים תשעה אילם שנים כבשים בני שנה ארבעה עשר תמימם׃ 26
Y el quinto día, nueve becerros, dos carneros, catorce corderos sin tacha de un año:
ומנחתם ונסכיהם לפרים לאילם ולכבשים במספרם כמשפט׃ 27
Y sus presentes, y sus derramaduras con los becerros, con los carneros, y con los corderos según el número de ellos, conforme a la ley:
ושעיר חטאת אחד מלבד עלת התמיד ומנחתה ונסכה׃ 28
Y un macho cabrío por expiación, allende del holocausto continuo, su presente y su derramadura.
וביום הששי פרים שמנה אילם שנים כבשים בני שנה ארבעה עשר תמימם׃ 29
Y el sexto día, ocho becerros, dos carneros, catorce corderos sin defecto de un año:
ומנחתם ונסכיהם לפרים לאילם ולכבשים במספרם כמשפט׃ 30
Y sus presentes, y sus derramaduras con los becerros, con los carneros, y con los corderos según el número de ellos, conforme a la ley:
ושעיר חטאת אחד מלבד עלת התמיד מנחתה ונסכיה׃ 31
Y un macho cabrío por expiación, allende del holocausto continuo, sus presentes y sus derramaduras.
וביום השביעי פרים שבעה אילם שנים כבשים בני שנה ארבעה עשר תמימם׃ 32
Y el séptimo día, siete becerros, dos carneros, catorce corderos perfectos de un año:
ומנחתם ונסכהם לפרים לאילם ולכבשים במספרם כמשפטם׃ 33
Y sus presentes, y sus derramaduras con los becerros, con los carneros, y con los corderos, según el número de ellos, conforme a su ley:
ושעיר חטאת אחד מלבד עלת התמיד מנחתה ונסכה׃ 34
Y un macho cabrío por expiación, allende del holocausto continuo, y su presente, y su derramadura.
ביום השמיני עצרת תהיה לכם כל מלאכת עבדה לא תעשו׃ 35
El octavo día tendréis solemnidad, ninguna obra servil haréis.
והקרבתם עלה אשה ריח ניחח ליהוה פר אחד איל אחד כבשים בני שנה שבעה תמימם׃ 36
Y ofreceréis en holocausto, en ofrenda encendida a Jehová de olor de holganza, un novillo, un carnero, siete corderos perfectos de un año:
מנחתם ונסכיהם לפר לאיל ולכבשים במספרם כמשפט׃ 37
Sus presentes, y sus derramaduras con el novillo, con el carnero, y con los corderos según el número de ellos conforme a la ley.
ושעיר חטאת אחד מלבד עלת התמיד ומנחתה ונסכה׃ 38
Y un macho cabrío por expiación, allende del holocausto continuo, y su presente, y su derramadura.
אלה תעשו ליהוה במועדיכם לבד מנדריכם ונדבתיכם לעלתיכם ולמנחתיכם ולנסכיכם ולשלמיכם׃ 39
Estas cosas haréis a Jehová en vuestras solemnidades, allende de vuestros votos, y de vuestras ofrendas libres, en vuestros holocaustos, y en vuestros presentes, y en vuestras derramaduras, y en vuestras paces.
ויאמר משה אל בני ישראל ככל אשר צוה יהוה את משה׃ 40
Y Moisés dijo a los hijos de Israel conforme a todo lo que Jehová había mandado a Moisés.

< במדבר 29 >