< במדבר 29 >

ובחדש השביעי באחד לחדש מקרא קדש יהיה לכם כל מלאכת עבדה לא תעשו יום תרועה יהיה לכם׃ 1
E no sétimo mês, ao primeiro do mês tereis santa convocação: nenhuma obra servil fareis; vos será dia de soar as trombetas.
ועשיתם עלה לריח ניחח ליהוה פר בן בקר אחד איל אחד כבשים בני שנה שבעה תמימם׃ 2
E oferecereis holocausto por cheiro suave ao SENHOR, um bezerro das vacas, um carneiro, sete cordeiros de ano sem defeito;
ומנחתם סלת בלולה בשמן שלשה עשרנים לפר שני עשרנים לאיל׃ 3
E a oferta de cereais deles, de boa farinha amassada com azeite, três décimos [de efa] com cada bezerro, dois décimos com cada carneiro,
ועשרון אחד לכבש האחד לשבעת הכבשים׃ 4
e com cada um dos sete cordeiros, uma décimo;
ושעיר עזים אחד חטאת לכפר עליכם׃ 5
E um bode macho por expiação, para reconciliar-vos:
מלבד עלת החדש ומנחתה ועלת התמיד ומנחתה ונסכיהם כמשפטם לריח ניחח אשה ליהוה׃ 6
Além do holocausto do mês, e sua oferta de cereais, e o holocausto contínuo e sua oferta de cereais, e suas libações, conforme sua lei, por oferta queimada ao SENHOR em cheiro suave.
ובעשור לחדש השביעי הזה מקרא קדש יהיה לכם ועניתם את נפשתיכם כל מלאכה לא תעשו׃ 7
E no dez deste mês sétimo tereis santa convocação, e afligireis vossas almas: nenhuma obra fareis:
והקרבתם עלה ליהוה ריח ניחח פר בן בקר אחד איל אחד כבשים בני שנה שבעה תמימם יהיו לכם׃ 8
E oferecereis em holocausto ao SENHOR por cheiro suave, um bezerro das vacas, um carneiro, sete cordeiros de ano; sem defeito os tomareis:
ומנחתם סלת בלולה בשמן שלשה עשרנים לפר שני עשרנים לאיל האחד׃ 9
E suas ofertas de cereais, boa farinha amassada com azeite, três décimos [de efa] com cada bezerro, dois décimos com cada carneiro,
עשרון עשרון לכבש האחד לשבעת הכבשים׃ 10
e com cada um dos sete cordeiros, um décimo;
שעיר עזים אחד חטאת מלבד חטאת הכפרים ועלת התמיד ומנחתה ונסכיהם׃ 11
um bode macho por expiação; além da oferta das expiações pelo pecado, e do holocausto contínuo, e de suas ofertas de cereais, e de suas libações.
ובחמשה עשר יום לחדש השביעי מקרא קדש יהיה לכם כל מלאכת עבדה לא תעשו וחגתם חג ליהוה שבעת ימים׃ 12
Também aos quinze dias do mês sétimo tereis santa convocação; nenhuma obra servil fareis, e celebrareis solenidade ao SENHOR por sete dias;
והקרבתם עלה אשה ריח ניחח ליהוה פרים בני בקר שלשה עשר אילם שנים כבשים בני שנה ארבעה עשר תמימם יהיו׃ 13
E oferecereis em holocausto, em oferta queimada ao SENHOR em cheiro suave, treze bezerros das vacas, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano; devem ser sem defeito;
ומנחתם סלת בלולה בשמן שלשה עשרנים לפר האחד לשלשה עשר פרים שני עשרנים לאיל האחד לשני האילם׃ 14
E as ofertas de cereais deles, de boa farinha amassada com azeite, três décimos [de efa] com cada um dos treze bezerros, dois décimos com cada um dos dois carneiros,
ועשרון עשרון לכבש האחד לארבעה עשר כבשים׃ 15
e com cada um dos catorze cordeiros, um décimo;
ושעיר עזים אחד חטאת מלבד עלת התמיד מנחתה ונסכה׃ 16
e um bode macho por expiação; além do holocausto contínuo, sua oferta de cereais e sua libação.
וביום השני פרים בני בקר שנים עשר אילם שנים כבשים בני שנה ארבעה עשר תמימם׃ 17
E no segundo dia, doze bezerros das vacas, dois carneiros, catorze cordeiros de ano sem defeito;
ומנחתם ונסכיהם לפרים לאילם ולכבשים במספרם כמשפט׃ 18
E suas ofertas de cereais e suas libações com os bezerros, com os carneiros, e com os cordeiros, segundo o número deles, conforme a lei;
ושעיר עזים אחד חטאת מלבד עלת התמיד ומנחתה ונסכיהם׃ 19
E um bode macho por expiação: além do holocausto contínuo, e sua oferta de cereais e sua libação.
וביום השלישי פרים עשתי עשר אילם שנים כבשים בני שנה ארבעה עשר תמימם׃ 20
E no dia terceiro, onze bezerros, dois carneiros, catorze cordeiros de ano sem defeito;
ומנחתם ונסכיהם לפרים לאילם ולכבשים במספרם כמשפט׃ 21
E suas ofertas de cereais e suas libações com os bezerros, com os carneiros, e com os cordeiros, segundo o número deles, conforme a lei;
ושעיר חטאת אחד מלבד עלת התמיד ומנחתה ונסכה׃ 22
E um bode macho por expiação: além do holocausto contínuo, e sua oferta de alimentos e sua libação.
וביום הרביעי פרים עשרה אילם שנים כבשים בני שנה ארבעה עשר תמימם׃ 23
E no quarto dia, dez bezerros, dois carneiros, catorze cordeiros de ano sem defeito;
מנחתם ונסכיהם לפרים לאילם ולכבשים במספרם כמשפט׃ 24
Suas ofertas de cereais e suas libações com os bezerros, com os carneiros, e com os cordeiros, segundo o número deles, conforme a lei;
ושעיר עזים אחד חטאת מלבד עלת התמיד מנחתה ונסכה׃ 25
E um bode macho por expiação: além do holocausto contínuo, sua oferta de cereais e sua libação.
וביום החמישי פרים תשעה אילם שנים כבשים בני שנה ארבעה עשר תמימם׃ 26
E no quinto dia, nove bezerros, dois carneiros, catorze cordeiros de ano sem defeito;
ומנחתם ונסכיהם לפרים לאילם ולכבשים במספרם כמשפט׃ 27
E suas ofertas de cereais e suas libações com os bezerros, com os carneiros, e com os cordeiros, segundo o número deles, conforme a lei;
ושעיר חטאת אחד מלבד עלת התמיד ומנחתה ונסכה׃ 28
E um bode macho por expiação: além do holocausto contínuo, sua oferta de cereais e sua libação.
וביום הששי פרים שמנה אילם שנים כבשים בני שנה ארבעה עשר תמימם׃ 29
E no sexto dia, oito bezerros, dois carneiros, catorze cordeiros de ano sem defeito;
ומנחתם ונסכיהם לפרים לאילם ולכבשים במספרם כמשפט׃ 30
E suas ofertas de cereais e suas libações com os bezerros, com os carneiros, e com os cordeiros, segundo o número deles, conforme a lei;
ושעיר חטאת אחד מלבד עלת התמיד מנחתה ונסכיה׃ 31
E um bode macho por expiação: além do holocausto contínuo, sua oferta de cereais e suas libações.
וביום השביעי פרים שבעה אילם שנים כבשים בני שנה ארבעה עשר תמימם׃ 32
E no sétimo dia, sete bezerros, dois carneiros, catorze cordeiros de ano sem defeito;
ומנחתם ונסכהם לפרים לאילם ולכבשים במספרם כמשפטם׃ 33
E suas ofertas de cereais e suas libações com os bezerros, com os carneiros, e com os cordeiros, segundo o número deles, conforme a lei;
ושעיר חטאת אחד מלבד עלת התמיד מנחתה ונסכה׃ 34
E um bode macho por expiação: além do holocausto contínuo, com sua oferta de cereais e sua libação.
ביום השמיני עצרת תהיה לכם כל מלאכת עבדה לא תעשו׃ 35
No oitavo dia tereis solenidade; nenhuma obra servil fareis;
והקרבתם עלה אשה ריח ניחח ליהוה פר אחד איל אחד כבשים בני שנה שבעה תמימם׃ 36
E oferecereis em holocausto, em oferta de queima de cheiro suave ao SENHOR, um novilho, um carneiro, sete cordeiros de um ano, sem defeito;
מנחתם ונסכיהם לפר לאיל ולכבשים במספרם כמשפט׃ 37
Suas ofertas de cereais e suas libações com o novilho, com o carneiro, e com os cordeiros, segundo o número deles, conforme a lei;
ושעיר חטאת אחד מלבד עלת התמיד ומנחתה ונסכה׃ 38
E um bode macho por expiação: além do holocausto contínuo, com sua oferta de cereais e sua libação.
אלה תעשו ליהוה במועדיכם לבד מנדריכם ונדבתיכם לעלתיכם ולמנחתיכם ולנסכיכם ולשלמיכם׃ 39
Estas coisas oferecereis ao SENHOR em vossas solenidades, além de vossos votos, e de vossas ofertas livres, para vossos holocaustos, e para vossas ofertas de cereais, e para vossas libações e para vossas ofertas pacíficas.
ויאמר משה אל בני ישראל ככל אשר צוה יהוה את משה׃ 40
E Moisés disse aos filhos de Israel, conforme tudo o que o SENHOR lhe havia mandado.

< במדבר 29 >