< במדבר 29 >
ובחדש השביעי באחד לחדש מקרא קדש יהיה לכם כל מלאכת עבדה לא תעשו יום תרועה יהיה לכם׃ | 1 |
I den syvende måned, på den første dag i måneden, skal I holde en hellig sammenkomst; I skal ikke gjøre nogen arbeidsgjerning; den dag skal basunene lyde hos eder.
ועשיתם עלה לריח ניחח ליהוה פר בן בקר אחד איל אחד כבשים בני שנה שבעה תמימם׃ | 2 |
Og I skal ofre et brennoffer til en velbehagelig duft for Herren: en ung okse og en vær og syv årsgamle lam uten lyte,
ומנחתם סלת בלולה בשמן שלשה עשרנים לפר שני עשרנים לאיל׃ | 3 |
og som tilhørende matoffer fint mel blandet med olje, tre tiendedeler av en efa til oksen, to tiendedeler til væren
ועשרון אחד לכבש האחד לשבעת הכבשים׃ | 4 |
og en tiendedel for hvert av de syv lam,
ושעיר עזים אחד חטאת לכפר עליכם׃ | 5 |
og en gjetebukk som syndoffer, til å gjøre soning for eder,
מלבד עלת החדש ומנחתה ועלת התמיד ומנחתה ונסכיהם כמשפטם לריח ניחח אשה ליהוה׃ | 6 |
foruten måneds-brennofferet med tilhørende matoffer og det stadige brennoffer med tilhørende matoffer og foreskrevne drikkoffer, til en velbehagelig duft, et ildoffer for Herren.
ובעשור לחדש השביעי הזה מקרא קדש יהיה לכם ועניתם את נפשתיכם כל מלאכה לא תעשו׃ | 7 |
Den tiende dag i den samme syvende måned skal I holde en hellig sammenkomst; da skal I faste. I skal ikke gjøre nogen arbeidsgjerning.
והקרבתם עלה ליהוה ריח ניחח פר בן בקר אחד איל אחד כבשים בני שנה שבעה תמימם יהיו לכם׃ | 8 |
Og I skal ofre Herren et brennoffer til en velbehagelig duft: en ung okse og en vær og syv årsgamle lam - uten lyte skal de være -
ומנחתם סלת בלולה בשמן שלשה עשרנים לפר שני עשרנים לאיל האחד׃ | 9 |
og som tilhørende matoffer fint mel blandet med olje, tre tiendedeler av en efa til oksen, to tiendedeler til væren
עשרון עשרון לכבש האחד לשבעת הכבשים׃ | 10 |
Og en tiendedel for hvert av de syv lam,
שעיר עזים אחד חטאת מלבד חטאת הכפרים ועלת התמיד ומנחתה ונסכיהם׃ | 11 |
Og en gjetebukk som syndoffer, foruten sonings-syndofferet og det stadige brennoffer med tilhørende matoffer og drikkoffer.
ובחמשה עשר יום לחדש השביעי מקרא קדש יהיה לכם כל מלאכת עבדה לא תעשו וחגתם חג ליהוה שבעת ימים׃ | 12 |
Den femtende dag i den syvende måned skal I holde en hellig sammenkomst; I skal ikke gjøre nogen arbeidsgjerning; I skal holde høitid for Herren i syv dager.
והקרבתם עלה אשה ריח ניחח ליהוה פרים בני בקר שלשה עשר אילם שנים כבשים בני שנה ארבעה עשר תמימם יהיו׃ | 13 |
Og I skal ofre et brennoffer, et ildoffer til en velbehagelig duft for Herren: tretten unge okser og to værer og fjorten årsgamle lam - uten lyte skal de være -
ומנחתם סלת בלולה בשמן שלשה עשרנים לפר האחד לשלשה עשר פרים שני עשרנים לאיל האחד לשני האילם׃ | 14 |
og som tilhørende matoffer fint mel blandet med olje, tre tiendedeler av en efa for hver av de tretten okser, to tiendedeler for hver av de to værer,
ועשרון עשרון לכבש האחד לארבעה עשר כבשים׃ | 15 |
og en tiendedel for hvert av de fjorten lam,
ושעיר עזים אחד חטאת מלבד עלת התמיד מנחתה ונסכה׃ | 16 |
og en gjetebukk som syndoffer, foruten det stadige brennoffer med tilhørende matoffer og drikkoffer.
וביום השני פרים בני בקר שנים עשר אילם שנים כבשים בני שנה ארבעה עשר תמימם׃ | 17 |
Og den annen dag tolv unge okser og to værer og fjorten årsgamle lam uten lyte
ומנחתם ונסכיהם לפרים לאילם ולכבשים במספרם כמשפט׃ | 18 |
med tilhørende matoffer og drikkoffer, svarende til tallet på oksene og værene og lammene, alt således som foreskrevet er,
ושעיר עזים אחד חטאת מלבד עלת התמיד ומנחתה ונסכיהם׃ | 19 |
og en gjetebukk som syndoffer, foruten det stadige brennoffer med tilhørende matoffer og drikkoffer.
וביום השלישי פרים עשתי עשר אילם שנים כבשים בני שנה ארבעה עשר תמימם׃ | 20 |
Og den tredje dag elleve okser og to værer og fjorten årsgamle lam uten lyte,
ומנחתם ונסכיהם לפרים לאילם ולכבשים במספרם כמשפט׃ | 21 |
med tilhørende matoffer og drikkoffer, svarende til tallet på oksene og værene og lammene, således som foreskrevet er,
ושעיר חטאת אחד מלבד עלת התמיד ומנחתה ונסכה׃ | 22 |
og en gjetebukk som syndoffer, foruten det stadige brennoffer med tilhørende matoffer og drikkoffer.
וביום הרביעי פרים עשרה אילם שנים כבשים בני שנה ארבעה עשר תמימם׃ | 23 |
Og den fjerde dag ti okser og to værer og fjorten årsgamle lam uten lyte,
מנחתם ונסכיהם לפרים לאילם ולכבשים במספרם כמשפט׃ | 24 |
med tilhørende matoffer og drikkoffer, svarende til tallet på oksene og værene og lammene, således som foreskrevet er,
ושעיר עזים אחד חטאת מלבד עלת התמיד מנחתה ונסכה׃ | 25 |
og en gjetebukk som syndoffer, foruten det stadige brennoffer med tilhørende matoffer og drikkoffer.
וביום החמישי פרים תשעה אילם שנים כבשים בני שנה ארבעה עשר תמימם׃ | 26 |
Og den femte dag ni okser og to værer og fjorten årsgamle lam uten lyte,
ומנחתם ונסכיהם לפרים לאילם ולכבשים במספרם כמשפט׃ | 27 |
med tilhørende matoffer og drikkoffer, svarende til tallet på oksene og værene og lammene, således som foreskrevet er,
ושעיר חטאת אחד מלבד עלת התמיד ומנחתה ונסכה׃ | 28 |
og en gjetebukk som syndoffer, foruten det stadige brennoffer med tilhørende matoffer og drikkoffer.
וביום הששי פרים שמנה אילם שנים כבשים בני שנה ארבעה עשר תמימם׃ | 29 |
Og den sjette dag åtte okser og to værer og fjorten årsgamle lam uten lyte,
ומנחתם ונסכיהם לפרים לאילם ולכבשים במספרם כמשפט׃ | 30 |
med tilhørende matoffer og drikkoffer, svarende til tallet på oksene og værene og lammene, således som foreskrevet er,
ושעיר חטאת אחד מלבד עלת התמיד מנחתה ונסכיה׃ | 31 |
og en gjetebukk som syndoffer, foruten det stadige brennoffer med tilhørende matoffer og drikkoffer.
וביום השביעי פרים שבעה אילם שנים כבשים בני שנה ארבעה עשר תמימם׃ | 32 |
Og den syvende dag syv okser og to værer og fjorten årsgamle lam uten lyte,
ומנחתם ונסכהם לפרים לאילם ולכבשים במספרם כמשפטם׃ | 33 |
med tilhørende matoffer og drikkoffer, svarende til tallet på oksene og værene og lammene, således som foreskrevet er,
ושעיר חטאת אחד מלבד עלת התמיד מנחתה ונסכה׃ | 34 |
og en gjetebukk som syndoffer, foruten det stadige brennoffer med tilhørende matoffer og drikkoffer.
ביום השמיני עצרת תהיה לכם כל מלאכת עבדה לא תעשו׃ | 35 |
Den åttende dag skal I holde en festlig sammenkomst; I skal ikke gjøre nogen arbeidsgjerning.
והקרבתם עלה אשה ריח ניחח ליהוה פר אחד איל אחד כבשים בני שנה שבעה תמימם׃ | 36 |
Og I skal ofre et brennoffer, et ildoffer til en velbehagelig duft for Herren: en okse og en vær og syv årsgamle lam uten lyte,
מנחתם ונסכיהם לפר לאיל ולכבשים במספרם כמשפט׃ | 37 |
med tilhørende matoffer og drikkoffer, svarende til oksen og væren og lammene efter deres tall, således som foreskrevet er,
ושעיר חטאת אחד מלבד עלת התמיד ומנחתה ונסכה׃ | 38 |
og en gjetebukk som syndoffer, foruten det stadige brennoffer med tilhørende matoffer og drikkoffer.
אלה תעשו ליהוה במועדיכם לבד מנדריכם ונדבתיכם לעלתיכם ולמנחתיכם ולנסכיכם ולשלמיכם׃ | 39 |
Disse offer skal I ofre Herren på eders høitider, foruten eders lovede og eders frivillige offer, enten det er brennoffer eller matoffer eller drikkoffer eller takkoffer.
ויאמר משה אל בני ישראל ככל אשר צוה יהוה את משה׃ | 40 |
Og Moses sa dette til Israels barn, i ett og alt som Herren hadde befalt ham.