< במדבר 28 >
וידבר יהוה אל משה לאמר׃ | 1 |
Yavé habló a Moisés:
צו את בני ישראל ואמרת אלהם את קרבני לחמי לאשי ריח ניחחי תשמרו להקריב לי במועדו׃ | 2 |
Manda a los hijos de Israel: Tendrán cuidado de presentar mi ofrenda, mi alimento por medio de mis sacrificios quemados de olor que me apacigua, en su tiempo señalado.
ואמרת להם זה האשה אשר תקריבו ליהוה כבשים בני שנה תמימם שנים ליום עלה תמיד׃ | 3 |
Y les dirás: El sacrificio quemado que presentarán a Yavé cada día será dos corderos añales sin defecto para el holocausto continuo.
את הכבש אחד תעשה בבקר ואת הכבש השני תעשה בין הערבים׃ | 4 |
Ofrecerán el primer cordero en la mañana, y el segundo, al llegar la noche.
ועשירית האיפה סלת למנחה בלולה בשמן כתית רביעת ההין׃ | 5 |
La ofrenda vegetal será 2,2 litros de flor de harina, amasada con 0,9 litros de aceite de olivas machacadas.
עלת תמיד העשיה בהר סיני לריח ניחח אשה ליהוה׃ | 6 |
Es un holocausto continuo, un sacrificio quemado a Yavé que fue ordenado en la Montaña Sinaí como olor que apacigua, una ofrenda ofrecida por fuego a Yavé.
ונסכו רביעת ההין לכבש האחד בקדש הסך נסך שכר ליהוה׃ | 7 |
Su libación de vino será 0,9 litros con cada cordero. En el Santuario derramarás la libación de licor fuerte a Yavé.
ואת הכבש השני תעשה בין הערבים כמנחת הבקר וכנסכו תעשה אשה ריח ניחח ליהוה׃ | 8 |
El segundo cordero lo ofrecerán al llegar la noche. Lo harán como el sacrificio de la mañana con su libación. Es un sacrificio quemado de olor que apacigua a Yavé.
וביום השבת שני כבשים בני שנה תמימם ושני עשרנים סלת מנחה בלולה בשמן ונסכו׃ | 9 |
Pero el día sábado ofrecerán dos corderos añales sin defecto, y 4,4 litros de flor de harina amasada con aceite, como ofrenda vegetal con su libación.
עלת שבת בשבתו על עלת התמיד ונסכה׃ | 10 |
Este es el holocausto de cada sábado, además del holocausto continuo y su libación.
ובראשי חדשיכם תקריבו עלה ליהוה פרים בני בקר שנים ואיל אחד כבשים בני שנה שבעה תמימם׃ | 11 |
Al principio de cada mes ofrecerán en holocausto a Yavé dos becerros de la manada vacuna, un carnero y siete corderos añales sin defecto,
ושלשה עשרנים סלת מנחה בלולה בשמן לפר האחד ושני עשרנים סלת מנחה בלולה בשמן לאיל האחד׃ | 12 |
6,6 litros de flor de harina amasada con aceite, como ofrenda vegetal con cada becerro, y 4,4 litros de flor de harina amasada con aceite, como ofrenda vegetal con el carnero,
ועשרן עשרון סלת מנחה בלולה בשמן לכבש האחד עלה ריח ניחח אשה ליהוה׃ | 13 |
y 2,2 litros de flor de harina amasada con aceite, como ofrenda vegetal con cada cordero. Es holocausto de olor que apacigua, sacrificio quemado a Yavé.
ונסכיהם חצי ההין יהיה לפר ושלישת ההין לאיל ורביעת ההין לכבש יין זאת עלת חדש בחדשו לחדשי השנה׃ | 14 |
Sus libaciones de vino son: 1,8 litros por cada becerro, 1,2 litros por el carnero y 0,9 litros por cada cordero. Este es el holocausto de cada mes para todos los meses del año.
ושעיר עזים אחד לחטאת ליהוה על עלת התמיד יעשה ונסכו׃ | 15 |
También se ofrecerá a Yavé un macho cabrío como sacrificio por el pecado, además del holocausto continuo con su libación.
ובחדש הראשון בארבעה עשר יום לחדש פסח ליהוה׃ | 16 |
En el mes primero, el día 14 del mes, es Pascua de Yavé.
ובחמשה עשר יום לחדש הזה חג שבעת ימים מצות יאכל׃ | 17 |
El día 15 de ese mes será la fiesta solemne. Durante siete días se comerán panes sin levadura.
ביום הראשון מקרא קדש כל מלאכת עבדה לא תעשו׃ | 18 |
El primer día habrá una santa convocación. No harán obra servil.
והקרבתם אשה עלה ליהוה פרים בני בקר שנים ואיל אחד ושבעה כבשים בני שנה תמימם יהיו לכם׃ | 19 |
Ofrecerán un sacrificio quemado en holocausto a Yavé de dos becerros de la manada vacuna, un carnero y siete corderos añales, y serán perfectos.
ומנחתם סלת בלולה בשמן שלשה עשרנים לפר ושני עשרנים לאיל תעשו׃ | 20 |
Su ofrenda vegetal será de harina amasada con aceite, 6,6 litros por cada becerro y 4,4 litros por el carnero.
עשרון עשרון תעשה לכבש האחד לשבעת הכבשים׃ | 21 |
Ofrecerás 2,2 litros por cada uno de los siete corderos
ושעיר חטאת אחד לכפר עליכם׃ | 22 |
y un macho cabrío como sacrificio por el pecado para hacer sacrificio que apacigua a favor de ustedes.
מלבד עלת הבקר אשר לעלת התמיד תעשו את אלה׃ | 23 |
Ofrecerán éstos, además del holocausto de la mañana, que es el holocausto continuo.
כאלה תעשו ליום שבעת ימים לחם אשה ריח ניחח ליהוה על עולת התמיד יעשה ונסכו׃ | 24 |
Harán estas cosas cada uno de los siete días. Es alimento y sacrificio quemado de olor que apacigua a Yavé. Se ofrecerán además del holocausto continuo con su libación.
וביום השביעי מקרא קדש יהיה לכם כל מלאכת עבדה לא תעשו׃ | 25 |
El séptimo día tendrán una santa convocación. No harán obra servil.
וביום הבכורים בהקריבכם מנחה חדשה ליהוה בשבעתיכם מקרא קדש יהיה לכם כל מלאכת עבדה לא תעשו׃ | 26 |
En el día de las primicias, cuando ofrezcan una ofrenda vegetal nueva a Yavé en su fiesta solemne de las semanas, tendrán una santa convocación. No harán obra servil.
והקרבתם עולה לריח ניחח ליהוה פרים בני בקר שנים איל אחד שבעה כבשים בני שנה׃ | 27 |
Ofrecerán en holocausto, en olor que apacigua a Yavé, dos becerros de la manada vacuna, un carnero, siete corderos añales,
ומנחתם סלת בלולה בשמן שלשה עשרנים לפר האחד שני עשרנים לאיל האחד׃ | 28 |
y la ofrenda vegetal de ellos, flor de harina amasada con aceite, 6,6 litros por cada becerro, 4,4 litros por el carnero
עשרון עשרון לכבש האחד לשבעת הכבשים׃ | 29 |
y 2,2 litros por cada uno de los siete corderos,
שעיר עזים אחד לכפר עליכם׃ | 30 |
además de un macho cabrío para hacer sacrificio de olor que apacigua por ustedes.
מלבד עלת התמיד ומנחתו תעשו תמימם יהיו לכם ונסכיהם׃ | 31 |
Esto ofrecerán, además del holocausto continuo y de su ofrenda vegetal. Los ofrecerán sin defecto con su libación.