< במדבר 28 >

וידבר יהוה אל משה לאמר׃ 1
And the LORD spoke to Moses, saying,
צו את בני ישראל ואמרת אלהם את קרבני לחמי לאשי ריח ניחחי תשמרו להקריב לי במועדו׃ 2
Command the children of Israel, and say to them, My offering, [and] my bread for my sacrifices made by fire, [for] a sweet savor to me, shall ye observe to offer to me in their due season.
ואמרת להם זה האשה אשר תקריבו ליהוה כבשים בני שנה תמימם שנים ליום עלה תמיד׃ 3
And thou shalt say to them, This [is] the offering made by fire which ye shall offer to the LORD; two lambs of the first year without spot day by day, [for] a continual burnt-offering.
את הכבש אחד תעשה בבקר ואת הכבש השני תעשה בין הערבים׃ 4
The one lamb shalt thou offer in the morning, and the other lamb shalt thou offer at evening.
ועשירית האיפה סלת למנחה בלולה בשמן כתית רביעת ההין׃ 5
And a tenth [part] of an ephah of flour for a meat-offering, mingled with a fourth [part] of a hin of beaten oil.
עלת תמיד העשיה בהר סיני לריח ניחח אשה ליהוה׃ 6
[It is] a continual burnt-offering, which was ordained in mount Sinai for a sweet savor, a sacrifice made by fire to the LORD.
ונסכו רביעת ההין לכבש האחד בקדש הסך נסך שכר ליהוה׃ 7
And the drink-offering of it [shall be] the fourth [part] of a hin for the one lamb: in the holy [place] shalt thou cause the strong wine to be poured to the LORD [for] a drink-offering.
ואת הכבש השני תעשה בין הערבים כמנחת הבקר וכנסכו תעשה אשה ריח ניחח ליהוה׃ 8
And the other lamb shalt thou offer at evening; as the meat-offering of the morning, and as the drink-offering of it, thou shalt offer [it], a sacrifice made by fire, of a sweet savor to the LORD.
וביום השבת שני כבשים בני שנה תמימם ושני עשרנים סלת מנחה בלולה בשמן ונסכו׃ 9
And on the sabbath-day two lambs of the first year without spot, and two tenth-parts of flour [for] a meat-offering, mingled with oil, and its drink-offering.
עלת שבת בשבתו על עלת התמיד ונסכה׃ 10
[This is] the burnt-offering of every sabbath, besides the continual burnt-offering, and his drink-offering.
ובראשי חדשיכם תקריבו עלה ליהוה פרים בני בקר שנים ואיל אחד כבשים בני שנה שבעה תמימם׃ 11
And in the beginnings of your months ye shall offer a burnt-offering to the LORD; two young bullocks, and one ram, seven lambs of the first year without spot;
ושלשה עשרנים סלת מנחה בלולה בשמן לפר האחד ושני עשרנים סלת מנחה בלולה בשמן לאיל האחד׃ 12
And three tenth-parts of flour [for] a meat-offering, mingled with oil, for one bullock; and two tenth-parts of flour [for] a meat-offering, mingled with oil, for one ram;
ועשרן עשרון סלת מנחה בלולה בשמן לכבש האחד עלה ריח ניחח אשה ליהוה׃ 13
And a several tenth-part of flour mingled with oil [for] a meat-offering to one lamb, [for] a burnt-offering of a sweet savor, a sacrifice made by fire to the LORD.
ונסכיהם חצי ההין יהיה לפר ושלישת ההין לאיל ורביעת ההין לכבש יין זאת עלת חדש בחדשו לחדשי השנה׃ 14
And their drink-offering shall be half a hin of wine to a bullock, and the third [part] of a hin to a ram, and a fourth [part] of a hin to a lamb: this [is] the burnt-offering of every month throughout the months of the year.
ושעיר עזים אחד לחטאת ליהוה על עלת התמיד יעשה ונסכו׃ 15
And one kid of the goats for a sin-offering to the LORD shall be offered, besides the continual burnt-offering, and his drink-offering.
ובחדש הראשון בארבעה עשר יום לחדש פסח ליהוה׃ 16
And on the fourteenth day of the first month [is] the passover of the LORD.
ובחמשה עשר יום לחדש הזה חג שבעת ימים מצות יאכל׃ 17
And on the fifteenth day of this month [is] the feast: seven days shall unleavened bread be eaten.
ביום הראשון מקרא קדש כל מלאכת עבדה לא תעשו׃ 18
On the first day [shall be] a holy convocation; [in it] ye shall do no manner of servile work.
והקרבתם אשה עלה ליהוה פרים בני בקר שנים ואיל אחד ושבעה כבשים בני שנה תמימם יהיו לכם׃ 19
But ye shall offer a sacrifice made by fire [for] a burnt-offering to the LORD; two young bullocks, and one ram, and seven lambs of the first year: they shall be to you without blemish:
ומנחתם סלת בלולה בשמן שלשה עשרנים לפר ושני עשרנים לאיל תעשו׃ 20
And their meat-offering [shall be of] flour mingled with oil: three tenth-parts shall ye offer for a bullock, and two tenth-parts for a ram;
עשרון עשרון תעשה לכבש האחד לשבעת הכבשים׃ 21
A several tenth-part shalt thou offer for every lamb, throughout the seven lambs:
ושעיר חטאת אחד לכפר עליכם׃ 22
And one goat [for] a sin-offering, to make an atonement for you.
מלבד עלת הבקר אשר לעלת התמיד תעשו את אלה׃ 23
Ye shall offer these besides the burnt-offering in the morning, which [is] for a continual burnt-offering.
כאלה תעשו ליום שבעת ימים לחם אשה ריח ניחח ליהוה על עולת התמיד יעשה ונסכו׃ 24
After this manner ye shall offer daily throughout the seven days, the food of the sacrifice made by fire, of a sweet savor to the LORD: it shall be offered besides the continual burnt-offering, and his drink-offering.
וביום השביעי מקרא קדש יהיה לכם כל מלאכת עבדה לא תעשו׃ 25
And on the seventh day ye shall have a holy convocation; ye shall do no servile work.
וביום הבכורים בהקריבכם מנחה חדשה ליהוה בשבעתיכם מקרא קדש יהיה לכם כל מלאכת עבדה לא תעשו׃ 26
Also in the day of the first-fruits, when ye bring a new meat-offering to the LORD, after your weeks [are ended], ye shall have a holy convocation; ye shall do no servile work:
והקרבתם עולה לריח ניחח ליהוה פרים בני בקר שנים איל אחד שבעה כבשים בני שנה׃ 27
But ye shall offer the burnt-offering for a sweet savor to the LORD; two young bullocks, one ram, seven lambs of the first year;
ומנחתם סלת בלולה בשמן שלשה עשרנים לפר האחד שני עשרנים לאיל האחד׃ 28
And their meat-offering of flour mingled with oil, three tenth-parts to one bullock, two tenth-parts to one ram,
עשרון עשרון לכבש האחד לשבעת הכבשים׃ 29
A several tenth part to one lamb, throughout the seven lambs;
שעיר עזים אחד לכפר עליכם׃ 30
[And] one kid of the goats, to make an atonement for you.
מלבד עלת התמיד ומנחתו תעשו תמימם יהיו לכם ונסכיהם׃ 31
Ye shall offer [them] besides the continual burnt-offering and his meat-offering (they shall be to you without blemish) and their drink-offerings.

< במדבר 28 >