< במדבר 28 >
וידבר יהוה אל משה לאמר׃ | 1 |
And the LORD spoke to Moses, saying,
צו את בני ישראל ואמרת אלהם את קרבני לחמי לאשי ריח ניחחי תשמרו להקריב לי במועדו׃ | 2 |
Command the children of Israel, and say to them, My offering, [and] my bread for my sacrifices made by fire, [for] a sweet savor to me, shall ye observe to offer to me in their due season.
ואמרת להם זה האשה אשר תקריבו ליהוה כבשים בני שנה תמימם שנים ליום עלה תמיד׃ | 3 |
And thou shalt say to them, This [is] the offering made by fire which ye shall offer to the LORD; two lambs of the first year without spot day by day, [for] a continual burnt-offering.
את הכבש אחד תעשה בבקר ואת הכבש השני תעשה בין הערבים׃ | 4 |
The one lamb shalt thou offer in the morning, and the other lamb shalt thou offer at evening.
ועשירית האיפה סלת למנחה בלולה בשמן כתית רביעת ההין׃ | 5 |
And a tenth [part] of an ephah of flour for a meat-offering, mingled with a fourth [part] of a hin of beaten oil.
עלת תמיד העשיה בהר סיני לריח ניחח אשה ליהוה׃ | 6 |
[It is] a continual burnt-offering, which was ordained in mount Sinai for a sweet savor, a sacrifice made by fire to the LORD.
ונסכו רביעת ההין לכבש האחד בקדש הסך נסך שכר ליהוה׃ | 7 |
And the drink-offering of it [shall be] the fourth [part] of a hin for the one lamb: in the holy [place] shalt thou cause the strong wine to be poured to the LORD [for] a drink-offering.
ואת הכבש השני תעשה בין הערבים כמנחת הבקר וכנסכו תעשה אשה ריח ניחח ליהוה׃ | 8 |
And the other lamb shalt thou offer at evening; as the meat-offering of the morning, and as the drink-offering of it, thou shalt offer [it], a sacrifice made by fire, of a sweet savor to the LORD.
וביום השבת שני כבשים בני שנה תמימם ושני עשרנים סלת מנחה בלולה בשמן ונסכו׃ | 9 |
And on the sabbath-day two lambs of the first year without spot, and two tenth-parts of flour [for] a meat-offering, mingled with oil, and its drink-offering.
עלת שבת בשבתו על עלת התמיד ונסכה׃ | 10 |
[This is] the burnt-offering of every sabbath, besides the continual burnt-offering, and his drink-offering.
ובראשי חדשיכם תקריבו עלה ליהוה פרים בני בקר שנים ואיל אחד כבשים בני שנה שבעה תמימם׃ | 11 |
And in the beginnings of your months ye shall offer a burnt-offering to the LORD; two young bullocks, and one ram, seven lambs of the first year without spot;
ושלשה עשרנים סלת מנחה בלולה בשמן לפר האחד ושני עשרנים סלת מנחה בלולה בשמן לאיל האחד׃ | 12 |
And three tenth-parts of flour [for] a meat-offering, mingled with oil, for one bullock; and two tenth-parts of flour [for] a meat-offering, mingled with oil, for one ram;
ועשרן עשרון סלת מנחה בלולה בשמן לכבש האחד עלה ריח ניחח אשה ליהוה׃ | 13 |
And a several tenth-part of flour mingled with oil [for] a meat-offering to one lamb, [for] a burnt-offering of a sweet savor, a sacrifice made by fire to the LORD.
ונסכיהם חצי ההין יהיה לפר ושלישת ההין לאיל ורביעת ההין לכבש יין זאת עלת חדש בחדשו לחדשי השנה׃ | 14 |
And their drink-offering shall be half a hin of wine to a bullock, and the third [part] of a hin to a ram, and a fourth [part] of a hin to a lamb: this [is] the burnt-offering of every month throughout the months of the year.
ושעיר עזים אחד לחטאת ליהוה על עלת התמיד יעשה ונסכו׃ | 15 |
And one kid of the goats for a sin-offering to the LORD shall be offered, besides the continual burnt-offering, and his drink-offering.
ובחדש הראשון בארבעה עשר יום לחדש פסח ליהוה׃ | 16 |
And on the fourteenth day of the first month [is] the passover of the LORD.
ובחמשה עשר יום לחדש הזה חג שבעת ימים מצות יאכל׃ | 17 |
And on the fifteenth day of this month [is] the feast: seven days shall unleavened bread be eaten.
ביום הראשון מקרא קדש כל מלאכת עבדה לא תעשו׃ | 18 |
On the first day [shall be] a holy convocation; [in it] ye shall do no manner of servile work.
והקרבתם אשה עלה ליהוה פרים בני בקר שנים ואיל אחד ושבעה כבשים בני שנה תמימם יהיו לכם׃ | 19 |
But ye shall offer a sacrifice made by fire [for] a burnt-offering to the LORD; two young bullocks, and one ram, and seven lambs of the first year: they shall be to you without blemish:
ומנחתם סלת בלולה בשמן שלשה עשרנים לפר ושני עשרנים לאיל תעשו׃ | 20 |
And their meat-offering [shall be of] flour mingled with oil: three tenth-parts shall ye offer for a bullock, and two tenth-parts for a ram;
עשרון עשרון תעשה לכבש האחד לשבעת הכבשים׃ | 21 |
A several tenth-part shalt thou offer for every lamb, throughout the seven lambs:
ושעיר חטאת אחד לכפר עליכם׃ | 22 |
And one goat [for] a sin-offering, to make an atonement for you.
מלבד עלת הבקר אשר לעלת התמיד תעשו את אלה׃ | 23 |
Ye shall offer these besides the burnt-offering in the morning, which [is] for a continual burnt-offering.
כאלה תעשו ליום שבעת ימים לחם אשה ריח ניחח ליהוה על עולת התמיד יעשה ונסכו׃ | 24 |
After this manner ye shall offer daily throughout the seven days, the food of the sacrifice made by fire, of a sweet savor to the LORD: it shall be offered besides the continual burnt-offering, and his drink-offering.
וביום השביעי מקרא קדש יהיה לכם כל מלאכת עבדה לא תעשו׃ | 25 |
And on the seventh day ye shall have a holy convocation; ye shall do no servile work.
וביום הבכורים בהקריבכם מנחה חדשה ליהוה בשבעתיכם מקרא קדש יהיה לכם כל מלאכת עבדה לא תעשו׃ | 26 |
Also in the day of the first-fruits, when ye bring a new meat-offering to the LORD, after your weeks [are ended], ye shall have a holy convocation; ye shall do no servile work:
והקרבתם עולה לריח ניחח ליהוה פרים בני בקר שנים איל אחד שבעה כבשים בני שנה׃ | 27 |
But ye shall offer the burnt-offering for a sweet savor to the LORD; two young bullocks, one ram, seven lambs of the first year;
ומנחתם סלת בלולה בשמן שלשה עשרנים לפר האחד שני עשרנים לאיל האחד׃ | 28 |
And their meat-offering of flour mingled with oil, three tenth-parts to one bullock, two tenth-parts to one ram,
עשרון עשרון לכבש האחד לשבעת הכבשים׃ | 29 |
A several tenth part to one lamb, throughout the seven lambs;
שעיר עזים אחד לכפר עליכם׃ | 30 |
[And] one kid of the goats, to make an atonement for you.
מלבד עלת התמיד ומנחתו תעשו תמימם יהיו לכם ונסכיהם׃ | 31 |
Ye shall offer [them] besides the continual burnt-offering and his meat-offering (they shall be to you without blemish) and their drink-offerings.