< במדבר 26 >

ויהי אחרי המגפה ויאמר יהוה אל משה ואל אלעזר בן אהרן הכהן לאמר׃ 1
После сего поражения сказал Господь Моисею и Елеазару, сыну Аарона, священнику, говоря:
שאו את ראש כל עדת בני ישראל מבן עשרים שנה ומעלה לבית אבתם כל יצא צבא בישראל׃ 2
исчислите все общество сынов Израилевых от двадцати лет и выше, по семействам их, всех годных для войны у Израиля.
וידבר משה ואלעזר הכהן אתם בערבת מואב על ירדן ירחו לאמר׃ 3
И сказал им Моисей и Елеазар священник на равнинах Моавитских у Иордана, против Иерихона, говоря:
מבן עשרים שנה ומעלה כאשר צוה יהוה את משה ובני ישראל היצאים מארץ מצרים׃ 4
исчислите всех от двадцати лет и выше, как повелел Господь Моисею и сынам Израилевым, которые вышли из земли Египетской:
ראובן בכור ישראל בני ראובן חנוך משפחת החנכי לפלוא משפחת הפלאי׃ 5
Рувим, первенец Израиля. Сыны Рувима: от Ханоха поколение Ханохово, от Фаллу поколение Фаллуево,
לחצרן משפחת החצרוני לכרמי משפחת הכרמי׃ 6
от Хецрона поколение Хецроново, от Харми поколение Хармиево;
אלה משפחת הראובני ויהיו פקדיהם שלשה וארבעים אלף ושבע מאות ושלשים׃ 7
вот поколения Рувимовы; и исчислено их сорок три тысячи семьсот тридцать.
ובני פלוא אליאב׃ 8
И сыны Фаллуя: Елиав.
ובני אליאב נמואל ודתן ואבירם הוא דתן ואבירם קרואי העדה אשר הצו על משה ועל אהרן בעדת קרח בהצתם על יהוה׃ 9
Сыны Елиава: Немуил, Дафан и Авирон. Это те Дафан и Авирон, призываемые в собрание, которые произвели возмущение против Моисея и Аарона вместе с сообщниками Корея, когда сии произвели возмущение против Господа;
ותפתח הארץ את פיה ותבלע אתם ואת קרח במות העדה באכל האש את חמשים ומאתים איש ויהיו לנס׃ 10
и разверзла земля уста свои, и поглотила их и Корея; вместе с ними умерли и сообщники их, когда огонь пожрал двести пятьдесят человек, и стали они в знамение;
ובני קרח לא מתו׃ 11
но сыны Кореевы не умерли.
בני שמעון למשפחתם לנמואל משפחת הנמואלי לימין משפחת הימיני ליכין משפחת היכיני׃ 12
Сыны Симеона по поколениям их: от Немуила поколение Немуилово, от Ямина поколение Яминово, от Яхина поколение Яхиново,
לזרח משפחת הזרחי לשאול משפחת השאולי׃ 13
от Зары поколение Зарино, от Саула поколение Саулово;
אלה משפחת השמעני שנים ועשרים אלף ומאתים׃ 14
вот поколения Симеоновы при исчислении их: двадцать две тысячи двести.
בני גד למשפחתם לצפון משפחת הצפוני לחגי משפחת החגי לשוני משפחת השוני׃ 15
Сыны Гада по поколениям их: от Цефона поколение Цефоново, от Хаггия поколение Хаггиево, от Шуния поколение Шуниево,
לאזני משפחת האזני לערי משפחת הערי׃ 16
от Озния поколение Озниево, от Ерия поколение Ериево,
לארוד משפחת הארודי לאראלי משפחת האראלי׃ 17
от Арода поколение Ародово, от Арелия поколение Арелиево;
אלה משפחת בני גד לפקדיהם ארבעים אלף וחמש מאות׃ 18
вот поколения сынов Гадовых, по исчислению их: сорок тысяч пятьсот.
בני יהודה ער ואונן וימת ער ואונן בארץ כנען׃ 19
Сыны Иуды: Ир и Онан, Шела, Фарес и Зара; но Ир и Онан умерли в земле Ханаанской;
ויהיו בני יהודה למשפחתם לשלה משפחת השלני לפרץ משפחת הפרצי לזרח משפחת הזרחי׃ 20
и были сыны Иуды по поколениям их: от Шелы поколение Шелино, от Фареса поколение Фаресово, от Зары поколение Зарино;
ויהיו בני פרץ לחצרן משפחת החצרני לחמול משפחת החמולי׃ 21
и были сыны Фаресовы: от Есрома поколение Есромово, от Хамула поколение Хамулово;
אלה משפחת יהודה לפקדיהם ששה ושבעים אלף וחמש מאות׃ 22
вот поколения Иудины, по исчислению их: семьдесят шесть тысяч пятьсот.
בני יששכר למשפחתם תולע משפחת התולעי לפוה משפחת הפוני׃ 23
Сыны Иссахаровы по поколениям их: от Фолы поколение Фолино, от Фувы поколение Фувино,
לישוב משפחת הישובי לשמרן משפחת השמרני׃ 24
от Иашува поколение Иашувово, от Шимрона поколение Шимроново;
אלה משפחת יששכר לפקדיהם ארבעה וששים אלף ושלש מאות׃ 25
вот поколения Иссахаровы, по исчислению их: шестьдесят четыре тысячи триста.
בני זבולן למשפחתם לסרד משפחת הסרדי לאלון משפחת האלני ליחלאל משפחת היחלאלי׃ 26
Сыны Завулона по поколениям их: от Середа поколение Середово, от Елона поколение Елоново, от Иахлеила поколение Иахлеилово;
אלה משפחת הזבולני לפקדיהם ששים אלף וחמש מאות׃ 27
вот поколения Завулоновы, по исчислению их: шестьдесят тысяч пятьсот.
בני יוסף למשפחתם מנשה ואפרים׃ 28
Сыны Иосифа по поколениям их: Манассия и Ефрем.
בני מנשה למכיר משפחת המכירי ומכיר הוליד את גלעד לגלעד משפחת הגלעדי׃ 29
Сыны Манассии: от Махира поколение Махирово; от Махира родился Галаад, от Галаада поколение Галаадово.
אלה בני גלעד איעזר משפחת האיעזרי לחלק משפחת החלקי׃ 30
Вот сыны Галаадовы: от Иезера поколение Иезерово, от Хелека поколение Хелеково,
ואשריאל משפחת האשראלי ושכם משפחת השכמי׃ 31
от Асриила поколение Асриилово, от Шехема поколение Шехемово,
ושמידע משפחת השמידעי וחפר משפחת החפרי׃ 32
от Шемиды поколение Шемидино, от Хефера поколение Хеферово.
וצלפחד בן חפר לא היו לו בנים כי אם בנות ושם בנות צלפחד מחלה ונעה חגלה מלכה ותרצה׃ 33
У Салпаада, сына Хеферова, не было сыновей, а только дочери; имя дочерей Салпаадовых: Махла, Ноа, Хогла, Милка и Фирца.
אלה משפחת מנשה ופקדיהם שנים וחמשים אלף ושבע מאות׃ 34
Вот поколения Манассиины; а исчислено их пятьдесят две тысячи семьсот.
אלה בני אפרים למשפחתם לשותלח משפחת השתלחי לבכר משפחת הבכרי לתחן משפחת התחני׃ 35
Вот сыны Ефремовы по поколениям их: от Шутелы поколение Шутелино, от Бехера поколение Бехерово, от Тахана поколение Таханово;
ואלה בני שותלח לערן משפחת הערני׃ 36
и вот сыны Шутелы: от Арана поколение Араново;
אלה משפחת בני אפרים לפקדיהם שנים ושלשים אלף וחמש מאות אלה בני יוסף למשפחתם׃ 37
вот поколения сынов Ефремовых, по исчислению их: тридцать две тысячи пятьсот. Вот сыны Иосифовы по поколениям их.
בני בנימן למשפחתם לבלע משפחת הבלעי לאשבל משפחת האשבלי לאחירם משפחת האחירמי׃ 38
Сыны Вениамина по поколениям их: от Белы поколение Белино, от Ашбела поколение Ашбелово, от Ахирама поколение Ахирамово,
לשפופם משפחת השופמי לחופם משפחת החופמי׃ 39
от Шефуфама поколение Шефуфамово, от Хуфама поколение Хуфамово;
ויהיו בני בלע ארד ונעמן משפחת הארדי לנעמן משפחת הנעמי׃ 40
и были сыны Белы: Ард и Нааман; от Арда поколение Ардово, от Наамана поколение Нааманово;
אלה בני בנימן למשפחתם ופקדיהם חמשה וארבעים אלף ושש מאות׃ 41
вот сыны Вениамина по поколениям их; а исчислено их сорок пять тысяч шестьсот.
אלה בני דן למשפחתם לשוחם משפחת השוחמי אלה משפחת דן למשפחתם׃ 42
Вот сыны Дановы по поколениям их: от Шухама поколение Шухамово; вот семейства Дановы по поколениям их.
כל משפחת השוחמי לפקדיהם ארבעה וששים אלף וארבע מאות׃ 43
И всех поколений Шухама, по исчислению их: шестьдесят четыре тысячи четыреста.
בני אשר למשפחתם לימנה משפחת הימנה לישוי משפחת הישוי לבריעה משפחת הבריעי׃ 44
Сыны Асировы по поколениям их: от Имны поколение Имнино, от Ишвы поколение Ишвино, от Верии поколение Вериино;
לבני בריעה לחבר משפחת החברי למלכיאל משפחת המלכיאלי׃ 45
от сынов Верии, от Хевера поколение Хеверово, от Малхиила поколение Малхиилово;
ושם בת אשר שרח׃ 46
имя дочери Асировой Сара;
אלה משפחת בני אשר לפקדיהם שלשה וחמשים אלף וארבע מאות׃ 47
вот поколения сынов Асировых, по исчислению их: пятьдесят три тысячи четыреста.
בני נפתלי למשפחתם ליחצאל משפחת היחצאלי לגוני משפחת הגוני׃ 48
Сыны Неффалима по поколениям их: от Иахцеила поколение Иахцеилово, от Гуния поколение Гуниево,
ליצר משפחת היצרי לשלם משפחת השלמי׃ 49
от Иецера поколение Иецерово, от Шиллема поколение Шиллемово;
אלה משפחת נפתלי למשפחתם ופקדיהם חמשה וארבעים אלף וארבע מאות׃ 50
вот поколения Неффалимовы по поколениям их; исчислено же их сорок пять тысяч четыреста.
אלה פקודי בני ישראל שש מאות אלף ואלף שבע מאות ושלשים׃ 51
Вот число вошедших в исчисление сынов Израилевых: шестьсот одна тысяча семьсот тридцать.
וידבר יהוה אל משה לאמר׃ 52
И сказал Господь Моисею, говоря:
לאלה תחלק הארץ בנחלה במספר שמות׃ 53
сим в удел должно разделить землю по числу имен;
לרב תרבה נחלתו ולמעט תמעיט נחלתו איש לפי פקדיו יתן נחלתו׃ 54
кто многочисленнее, тем дай удел более; а кто малочисленнее, тем дай удел менее: каждому должно дать удел соразмерно с числом вошедших в исчисление;
אך בגורל יחלק את הארץ לשמות מטות אבתם ינחלו׃ 55
по жребию должно разделить землю, по именам колен отцов их должны они получить уделы;
על פי הגורל תחלק נחלתו בין רב למעט׃ 56
по жребию должно разделить им уделы их, как многочисленным, так и малочисленным.
ואלה פקודי הלוי למשפחתם לגרשון משפחת הגרשני לקהת משפחת הקהתי למררי משפחת המררי׃ 57
Сии суть вошедшие в исчисление левиты по поколениям их: от Гирсона поколение Гирсоново, от Каафа поколение Каафово, от Мерари поколение Мерарино.
אלה משפחת לוי משפחת הלבני משפחת החברני משפחת המחלי משפחת המושי משפחת הקרחי וקהת הולד את עמרם׃ 58
Вот поколения Левиины: поколение Ливниево, поколение Хевроново, поколение Махлиево, поколение Мушиево, поколение Кореево. От Каафа родился Амрам.
ושם אשת עמרם יוכבד בת לוי אשר ילדה אתה ללוי במצרים ותלד לעמרם את אהרן ואת משה ואת מרים אחתם׃ 59
Имя жены Амрамовой Иохаведа, дочь Левиина, которую родила жена Левиина в Египте, а она Амраму родила Аарона, Моисея и Мариам, сестру их.
ויולד לאהרן את נדב ואת אביהוא את אלעזר ואת איתמר׃ 60
И родились у Аарона Надав и Авиуд, Елеазар и Ифамар;
וימת נדב ואביהוא בהקריבם אש זרה לפני יהוה׃ 61
но Надав и Авиуд умерли, когда принесли чуждый огонь пред Господа в пустыне Синайской.
ויהיו פקדיהם שלשה ועשרים אלף כל זכר מבן חדש ומעלה כי לא התפקדו בתוך בני ישראל כי לא נתן להם נחלה בתוך בני ישראל׃ 62
И было исчислено двадцать три тысячи всех мужеского пола, от одного месяца и выше; ибо они не были исчислены вместе с сынами Израилевыми, потому что не дано им удела среди сынов Израилевых.
אלה פקודי משה ואלעזר הכהן אשר פקדו את בני ישראל בערבת מואב על ירדן ירחו׃ 63
Вот исчисленные Моисеем и Елеазаром священником, которые исчисляли сынов Израилевых на равнинах Моавитских у Иордана, против Иерихона;
ובאלה לא היה איש מפקודי משה ואהרן הכהן אשר פקדו את בני ישראל במדבר סיני׃ 64
в числе их не было ни одного человека из исчисленных Моисеем и Аароном священником, которые исчисляли сынов Израилевых в пустыне Синайской;
כי אמר יהוה להם מות ימתו במדבר ולא נותר מהם איש כי אם כלב בן יפנה ויהושע בן נון׃ 65
ибо Господь сказал им, что умрут они в пустыне, - и не осталось из них никого, кроме Халева, сына Иефонниина, и Иисуса, сына Навина.

< במדבר 26 >