< במדבר 24 >

וירא בלעם כי טוב בעיני יהוה לברך את ישראל ולא הלך כפעם בפעם לקראת נחשים וישת אל המדבר פניו׃ 1
And when Balaam saw that it pleased Jehovah to bless Israel, he did not go, as at the other times, to meet with omens, but he set his face toward the wilderness.
וישא בלעם את עיניו וירא את ישראל שכן לשבטיו ותהי עליו רוח אלהים׃ 2
And Balaam lifted up his eyes, and he saw Israel dwelling according to their tribes, and the Spirit of God came upon him.
וישא משלו ויאמר נאם בלעם בנו בער ונאם הגבר שתם העין׃ 3
And he took up his oracle, and said, Balaam the son of Beor says, and the man whose eye was closed says,
נאם שמע אמרי אל אשר מחזה שדי יחזה נפל וגלוי עינים׃ 4
he says who hears the words of God, who sees the vision of the Almighty, falling down, and having his eyes open,
מה טבו אהליך יעקב משכנתיך ישראל׃ 5
How goodly are thy tents, O Jacob, thy tabernacles, O Israel!
כנחלים נטיו כגנת עלי נהר כאהלים נטע יהוה כארזים עלי מים׃ 6
As valleys they are spread forth, as gardens by the river-side, as aloes which Jehovah has planted, as cedar trees beside the waters.
יזל מים מדליו וזרעו במים רבים וירם מאגג מלכו ותנשא מלכתו׃ 7
Water shall flow from his buckets, and his seed shall be in many waters, and his king shall be higher than Agag, and his kingdom shall be exalted.
אל מוציאו ממצרים כתועפת ראם לו יאכל גוים צריו ועצמתיהם יגרם וחציו ימחץ׃ 8
God brings him forth out of Egypt. He has as it were the strength of the wild-ox. He shall eat up the nations his adversaries, and shall break their bones in pieces, and smite them through with his arrows.
כרע שכב כארי וכלביא מי יקימנו מברכיך ברוך וארריך ארור׃ 9
He couched, he lay down as a lion, and as a lioness. Who shall rouse him up? He who blesses thee is blessed, And he who curses thee is cursed.
ויחר אף בלק אל בלעם ויספק את כפיו ויאמר בלק אל בלעם לקב איבי קראתיך והנה ברכת ברך זה שלש פעמים׃ 10
And Balak's anger was kindled against Balaam, and he struck his hands together. And Balak said to Balaam, I called thee to curse my enemies, and, behold, thou have altogether blessed them these three times.
ועתה ברח לך אל מקומך אמרתי כבד אכבדך והנה מנעך יהוה מכבוד׃ 11
Therefore now flee thou to thy place. I thought to promote thee to great honor, but, lo, Jehovah has kept thee back from honor.
ויאמר בלעם אל בלק הלא גם אל מלאכיך אשר שלחת אלי דברתי לאמר׃ 12
And Balaam said to Balak, Did I not also speak to thy messengers that thou sent to me, saying,
אם יתן לי בלק מלא ביתו כסף וזהב לא אוכל לעבר את פי יהוה לעשות טובה או רעה מלבי אשר ידבר יהוה אתו אדבר׃ 13
If Balak would give me his house full of silver and gold, I cannot go beyond the word of Jehovah, to do either good or bad of my own mind. What Jehovah speaks, that I will speak?
ועתה הנני הולך לעמי לכה איעצך אשר יעשה העם הזה לעמך באחרית הימים׃ 14
And now, behold, I go to my people. Come, I will advise thee what this people shall do to thy people in the latter days.
וישא משלו ויאמר נאם בלעם בנו בער ונאם הגבר שתם העין׃ 15
And he took up his oracle, and said, Balaam the son of Beor says, and the man whose eye was closed says,
נאם שמע אמרי אל וידע דעת עליון מחזה שדי יחזה נפל וגלוי עינים׃ 16
he says who hears the words of God, and knows the knowledge of the Most High, who sees the vision of the Almighty, falling down, and having his eyes open:
אראנו ולא עתה אשורנו ולא קרוב דרך כוכב מיעקב וקם שבט מישראל ומחץ פאתי מואב וקרקר כל בני שת׃ 17
I see him, but not now. I behold him, but not near. There shall come forth a star out of Jacob, and a scepter shall rise out of Israel, and shall smite through the corners of Moab, and break down all the sons of tumult.
והיה אדום ירשה והיה ירשה שעיר איביו וישראל עשה חיל׃ 18
And Edom shall be a possession, Seir also shall be a possession, who were his enemies, while Israel does valiantly.
וירד מיעקב והאביד שריד מעיר׃ 19
And out of Jacob shall come he who shall have dominion, and shall destroy the remnant from the city.
וירא את עמלק וישא משלו ויאמר ראשית גוים עמלק ואחריתו עדי אבד׃ 20
And he looked on Amalek, and took up his oracle, and said, Amalek was the first of the nations, but his latter end shall come to destruction.
וירא את הקיני וישא משלו ויאמר איתן מושבך ושים בסלע קנך׃ 21
And he looked on the Kenite, and took up his oracle, and said, Strong is thy dwelling-place, and thy nest is set in the rock.
כי אם יהיה לבער קין עד מה אשור תשבך׃ 22
Nevertheless Kain shall be wasted, until Asshur shall carry thee away captive.
וישא משלו ויאמר אוי מי יחיה משמו אל׃ 23
And he took up his oracle, and said, Alas, who shall live when God does this?
וצים מיד כתים וענו אשור וענו עבר וגם הוא עדי אבד׃ 24
But ships shall come from the coast of Kittim, and they shall afflict Asshur, and shall afflict Eber, and he also shall come to destruction.
ויקם בלעם וילך וישב למקמו וגם בלק הלך לדרכו׃ 25
And Balaam rose up, and went and returned to his place, and Balak also went his way.

< במדבר 24 >