< במדבר 23 >
ויאמר בלעם אל בלק בנה לי בזה שבעה מזבחת והכן לי בזה שבעה פרים ושבעה אילים׃ | 1 |
Balaam said to Balak, "Build me here seven altars, and prepare me here seven bulls and seven rams."
ויעש בלק כאשר דבר בלעם ויעל בלק ובלעם פר ואיל במזבח׃ | 2 |
Balak did as Balaam had spoken; and Balak and Balaam offered on every altar a bull and a ram.
ויאמר בלעם לבלק התיצב על עלתך ואלכה אולי יקרה יהוה לקראתי ודבר מה יראני והגדתי לך וילך שפי׃ | 3 |
Balaam said to Balak, "Station yourself by your burnt offering, and I will go. Perhaps God will come to meet me, and whatever he shows me I will tell you." And Balak went off and stationed himself by his offering, and Balaam called to God and went off to a barren height.
ויקר אלהים אל בלעם ויאמר אליו את שבעת המזבחת ערכתי ואעל פר ואיל במזבח׃ | 4 |
And God met Balaam, and he said to him, "I have prepared the seven altars, and I have offered up a bull and a ram on every altar."
וישם יהוה דבר בפי בלעם ויאמר שוב אל בלק וכה תדבר׃ | 5 |
And God put a word in Balaam's mouth, and said, "Return to Balak, and thus you shall speak."
וישב אליו והנה נצב על עלתו הוא וכל שרי מואב׃ | 6 |
He returned to him, and look, he was standing by his burnt offering, he, and all the princes of Moab.
וישא משלו ויאמר מן ארם ינחני בלק מלך מואב מהררי קדם לכה ארה לי יעקב ולכה זעמה ישראל׃ | 7 |
He took up his parable, and said, "From Aram has Balak brought me, the king of Moab from the mountains of the East. 'Come, curse Jacob for me. Come, defy Israel.'
מה אקב לא קבה אל ומה אזעם לא זעם יהוה׃ | 8 |
How shall I curse whom the LORD has not cursed? How shall I defy whom God has not defied?
כי מראש צרים אראנו ומגבעות אשורנו הן עם לבדד ישכן ובגוים לא יתחשב׃ | 9 |
For from the top of the rocks I see him. From the hills I see him. Look, it is a people that dwells alone, and not counting itself among the nations.
מי מנה עפר יעקב ומספר את רבע ישראל תמת נפשי מות ישרים ותהי אחריתי כמהו׃ | 10 |
Who can count the dust of Jacob, and who has numbered the fourth part of Israel? Let me die the death of the righteous. Let my last end be like his."
ויאמר בלק אל בלעם מה עשית לי לקב איבי לקחתיך והנה ברכת ברך׃ | 11 |
Balak said to Balaam, "What have you done to me? I took you to curse my enemies, and look, you have blessed them altogether."
ויען ויאמר הלא את אשר ישים יהוה בפי אתו אשמר לדבר׃ | 12 |
He answered and said, "Must I not be careful to speak that which God puts in my mouth?"
ויאמר אליו בלק לך נא אתי אל מקום אחר אשר תראנו משם אפס קצהו תראה וכלו לא תראה וקבנו לי משם׃ | 13 |
Balak said to him, "Please come with me to another place, where you may see them; you shall see but the utmost part of them, and shall not see them all; and curse them for me from there."
ויקחהו שדה צפים אל ראש הפסגה ויבן שבעה מזבחת ויעל פר ואיל במזבח׃ | 14 |
He took him into the field of Zophim, to the top of Pisgah, and built seven altars, and offered up a bull and a ram on every altar.
ויאמר אל בלק התיצב כה על עלתך ואנכי אקרה כה׃ | 15 |
He said to Balak, "Station yourself here by your burnt offering, while I meet over there."
ויקר יהוה אל בלעם וישם דבר בפיו ויאמר שוב אל בלק וכה תדבר׃ | 16 |
And God met Balaam and put a word in his mouth, and said, "Return to Balak, and say this."
ויבא אליו והנו נצב על עלתו ושרי מואב אתו ויאמר לו בלק מה דבר יהוה׃ | 17 |
He came to him, and look, he was standing by his burnt offering, and the princes of Moab with him. Balak said to him, "What has the LORD spoken?"
וישא משלו ויאמר קום בלק ושמע האזינה עדי בנו צפר׃ | 18 |
He took up his parable, and said, "Rise up, Balak, and hear. Listen to me, you son of Zippor.
לא איש אל ויכזב ובן אדם ויתנחם ההוא אמר ולא יעשה ודבר ולא יקימנה׃ | 19 |
God is not a man, that he should lie, nor the son of man, that he should repent. Has he said, and will he not do it? Or has he spoken, and will he not make it good?
הנה ברך לקחתי וברך ולא אשיבנה׃ | 20 |
Look, I have received a command to bless. He has blessed, and I can't reverse it.
לא הביט און ביעקב ולא ראה עמל בישראל יהוה אלהיו עמו ותרועת מלך בו׃ | 21 |
He has not seen iniquity in Jacob. Neither has he seen perverseness in Israel. The LORD his God is with him. The shout of a king is among them.
אל מוציאם ממצרים כתועפת ראם לו׃ | 22 |
God brings them out of Egypt. He has as it were the strength of the wild ox.
כי לא נחש ביעקב ולא קסם בישראל כעת יאמר ליעקב ולישראל מה פעל אל׃ | 23 |
Surely there is no enchantment with Jacob; neither is there any divination with Israel. Now it shall be said of Jacob and of Israel, what has God done.
הן עם כלביא יקום וכארי יתנשא לא ישכב עד יאכל טרף ודם חללים ישתה׃ | 24 |
Look, the people rises up as a lioness, as a lion he lifts himself up. He shall not lie down until he eat of the prey, and drinks the blood of the slain."
ויאמר בלק אל בלעם גם קב לא תקבנו גם ברך לא תברכנו׃ | 25 |
Balak said to Balaam, "Neither curse them at all, nor bless them at all."
ויען בלעם ויאמר אל בלק הלא דברתי אליך לאמר כל אשר ידבר יהוה אתו אעשה׃ | 26 |
But Balaam answered Balak, "Did I not tell you, saying, 'All that God speaks, that I must do?'"
ויאמר בלק אל בלעם לכה נא אקחך אל מקום אחר אולי יישר בעיני האלהים וקבתו לי משם׃ | 27 |
Balak said to Balaam, "Come now, I will take you to another place; perhaps it will please God that you may curse them for me from there."
ויקח בלק את בלעם ראש הפעור הנשקף על פני הישימן׃ | 28 |
Balak took Balaam to the top of Peor, that looks down on the desert.
ויאמר בלעם אל בלק בנה לי בזה שבעה מזבחת והכן לי בזה שבעה פרים ושבעה אילים׃ | 29 |
Balaam said to Balak, "Build me here seven altars, and prepare me here seven bulls and seven rams."
ויעש בלק כאשר אמר בלעם ויעל פר ואיל במזבח׃ | 30 |
Balak did as Balaam had said, and offered up a bull and a ram on every altar.