< במדבר 2 >
וידבר יהוה אל משה ואל אהרן לאמר׃ | 1 |
Gospod je spregovoril Mojzesu in Aronu, rekoč:
איש על דגלו באתת לבית אבתם יחנו בני ישראל מנגד סביב לאהל מועד יחנו׃ | 2 |
»Vsak mož izmed Izraelovih otrok se bo utaboril pri svojem lastnem praporu z znamenjem svoje očetne hiše. Taborili bodo daleč proč od šotorskega svetišča skupnosti.
והחנים קדמה מזרחה דגל מחנה יהודה לצבאתם ונשיא לבני יהודה נחשון בן עמינדב׃ | 3 |
Na vzhodni strani, proti sončnemu vzhodu, bodo taborili tisti od prapora Judovega tabora, po vseh svojih vojskah in Aminadábov sin Nahšón bo poveljnik Judovih sinov.
וצבאו ופקדיהם ארבעה ושבעים אלף ושש מאות׃ | 4 |
Njegove vojske in tistih, ki so bili izmed njih prešteti, je bilo štiriinsedemdeset tisoč šeststo.
והחנים עליו מטה יששכר ונשיא לבני יששכר נתנאל בן צוער׃ | 5 |
Tisti, ki se utaborijo poleg njega bodo iz Isahárjevega rodu in Cuárjev sin Netanél bo poveljnik Isahárjevih otrok.
וצבאו ופקדיו ארבעה וחמשים אלף וארבע מאות׃ | 6 |
Njegove vojske in tistih, ki so bili izmed njih prešteti, je bilo štiriinpetdeset tisoč štiristo.
מטה זבולן ונשיא לבני זבולן אליאב בן חלן׃ | 7 |
Potem Zábulonov rod, in Helónov sin Eliáb bo poveljnik Zábulonovih otrok.
וצבאו ופקדיו שבעה וחמשים אלף וארבע מאות׃ | 8 |
Njegove vojske in tistih, ki so bili izmed njih prešteti, je bilo sedeminpetdeset tisoč štiristo.
כל הפקדים למחנה יהודה מאת אלף ושמנים אלף וששת אלפים וארבע מאות לצבאתם ראשנה יסעו׃ | 9 |
Vseh, ki so bili prešteti v Judovem taboru, je bilo sto šestinosemdeset tisoč štiristo, po njihovih vojskah. Ti bodo odpotovali prvi.
דגל מחנה ראובן תימנה לצבאתם ונשיא לבני ראובן אליצור בן שדיאור׃ | 10 |
Na južni strani bo prapor Rubenovega tabora, glede na njihove vojske in poveljnik Rubenovih otrok bo Šedeúrjev sin Elicúr.
וצבאו ופקדיו ששה וארבעים אלף וחמש מאות׃ | 11 |
Njegove vojske in tistih, ki so bili prešteti, je bilo šestinštirideset tisoč petsto.
והחונם עליו מטה שמעון ונשיא לבני שמעון שלמיאל בן צורי שדי׃ | 12 |
Tisti, ki taborijo poleg njega, bodo iz Simeonovega rodu in poveljnik Simeonovih otrok bo Curišadájev sin Šelumiél.
וצבאו ופקדיהם תשעה וחמשים אלף ושלש מאות׃ | 13 |
Njegove vojske in tistih, ki so bili izmed njih prešteti, je bilo devetinpetdeset tisoč tristo.
ומטה גד ונשיא לבני גד אליסף בן דעואל׃ | 14 |
Potem Gadov rod in poveljnik Gadovih sinov bo Reguélov sin Eljasáf.
וצבאו ופקדיהם חמשה וארבעים אלף ושש מאות וחמשים׃ | 15 |
Njegove vojske in tistih, ki so bili izmed njih prešteti, je bilo petinštirideset tisoč šeststo petdeset.
כל הפקדים למחנה ראובן מאת אלף ואחד וחמשים אלף וארבע מאות וחמשים לצבאתם ושנים יסעו׃ | 16 |
Vseh, ki so bili v Rubenovem taboru prešteti po njihovih vojskah, je bilo sto enainpetdeset tisoč štiristo petdeset. Odpotovali bodo drugi.
ונסע אהל מועד מחנה הלוים בתוך המחנת כאשר יחנו כן יסעו איש על ידו לדגליהם׃ | 17 |
Potem se bo šotorsko svetišče skupnosti odpravilo naprej, s taborom Lévijevcev v sredi tabora. Kakor taborijo, tako se bodo odpravili naprej, vsak mož na svojem mestu, po svojih praporih.
דגל מחנה אפרים לצבאתם ימה ונשיא לבני אפרים אלישמע בן עמיהוד׃ | 18 |
Na zahodni strani bo prapor Efrájimovega tabora glede na njihove vojske in poveljnik Efrájimovih sinov bo Amihúdov sin Elišamá.
וצבאו ופקדיהם ארבעים אלף וחמש מאות׃ | 19 |
Njegove vojske in tistih, ki so bili izmed njih prešteti, je bilo štirideset tisoč petsto.
ועליו מטה מנשה ונשיא לבני מנשה גמליאל בן פדהצור׃ | 20 |
Poleg njega bo Manásejev rod in poveljnik Manásejevih otrok bo Pedacúrjev sin Gamliél.
וצבאו ופקדיהם שנים ושלשים אלף ומאתים׃ | 21 |
Njegove vojske in tistih, ki so bili izmed njih prešteti, je bilo dvaintrideset tisoč dvesto.
ומטה בנימן ונשיא לבני בנימן אבידן בן גדעני׃ | 22 |
Potem Benjaminov rod in poveljnik Benjaminovih otrok bo Gideoníjev sin Abidán.
וצבאו ופקדיהם חמשה ושלשים אלף וארבע מאות׃ | 23 |
Njegove vojske in tistih, ki so bili izmed njih prešteti, je bilo petintrideset tisoč štiristo.
כל הפקדים למחנה אפרים מאת אלף ושמנת אלפים ומאה לצבאתם ושלשים יסעו׃ | 24 |
Vseh, ki so bili po njihovih vojskah prešteti iz Efrájimovega tabora, je bilo sto osem tisoč sto. Naprej bodo šli tretji.
דגל מחנה דן צפנה לצבאתם ונשיא לבני דן אחיעזר בן עמישדי׃ | 25 |
Prapor Danovega tabora bo na severni strani po njihovih vojskah in poveljnik Danovih otrok bo Amišadájev sin Ahiézer.
וצבאו ופקדיהם שנים וששים אלף ושבע מאות׃ | 26 |
Njegove vojske in tistih, ki so bili izmed njih prešteti, je bilo dvainšestdeset tisoč sedemsto.
והחנים עליו מטה אשר ונשיא לבני אשר פגעיאל בן עכרן׃ | 27 |
Tisti, ki taborijo poleg njega, bodo iz Aserjevega rodu in poveljnik Aserjevih otrok bo Ohránov sin Pagiél.
וצבאו ופקדיהם אחד וארבעים אלף וחמש מאות׃ | 28 |
Njegove vojske in tistih, ki so bili izmed njih prešteti, je bilo enainštirideset tisoč petsto.
ומטה נפתלי ונשיא לבני נפתלי אחירע בן עינן׃ | 29 |
Potem Neftálijev rod in poveljnik Neftálijevih otrok bo Enánov sin Ahirá.
וצבאו ופקדיהם שלשה וחמשים אלף וארבע מאות׃ | 30 |
Njegove vojske in tistih, ki so bili izmed njih prešteti, je bilo triinpetdeset tisoč štiristo.
כל הפקדים למחנה דן מאת אלף ושבעה וחמשים אלף ושש מאות לאחרנה יסעו לדגליהם׃ | 31 |
Vseh tistih, ki so bili prešteti v Danovem taboru, je bilo sto sedeminpetdeset tisoč šeststo. Ti bodo s svojimi prapori šli zadnji.«
אלה פקודי בני ישראל לבית אבתם כל פקודי המחנת לצבאתם שש מאות אלף ושלשת אלפים וחמש מאות וחמשים׃ | 32 |
To so tisti, ki so bili prešteti izmed Izraelovih otrok, po hiši njihovih očetov. Vseh tistih, ki so bili prešteti iz taborov, po njihovih vojskah, je bilo šeststo tri tisoč petsto petdeset.
והלוים לא התפקדו בתוך בני ישראל כאשר צוה יהוה את משה׃ | 33 |
Toda Lévijevci niso bili šteti med Izraelove otroke, kakor je Gospod zapovedal Mojzesu.
ויעשו בני ישראל ככל אשר צוה יהוה את משה כן חנו לדגליהם וכן נסעו איש למשפחתיו על בית אבתיו׃ | 34 |
Izraelovi otroci so storili glede na vse, kar je Gospod zapovedal Mojzesu, tako so se utaborili po svojih praporih in tako so se odpravili, vsakdo po svojih družinah, glede na hišo njihovih očetov.