< במדבר 2 >

וידבר יהוה אל משה ואל אהרן לאמר׃ 1
Seyè a pale ak Moyiz ansanm ak Arawon, li di yo konsa:
איש על דגלו באתת לבית אבתם יחנו בני ישראל מנגד סביב לאהל מועד יחנו׃ 2
-Lè moun pèp Izrayèl yo va rive yon kote pou yo rete, chak moun va moute tant yo toupre làbanyè yo, anba ti drapo branch fanmi zansèt yo. Y'a moute tant yo devan ak sou kote Tant Randevou a, men pa twò pre l'.
והחנים קדמה מזרחה דגל מחנה יהודה לצבאתם ונשיא לבני יהודה נחשון בן עמינדב׃ 3
Tout moun k'ap mache anba làbanyè Jida a va moute kan yo sou bò solèy leve, chak divizyon apa. Se Nakchon, pitit gason Aninabad la, ki te chèf fanmi Jida a.
וצבאו ופקדיהם ארבעה ושבעים אלף ושש מאות׃ 4
Dapre resansman an, te gen swasannkatòzmil sisan (74.600) gason nan divizyon sa a.
והחנים עליו מטה יששכר ונשיא לבני יששכר נתנאל בן צוער׃ 5
Moun Isaka yo va moute kan yo sou menm bò a, adwat moun Jida a yo. Se Netanèl, pitit gason Swa a, ki te chèf fanmi yo a.
וצבאו ופקדיו ארבעה וחמשים אלף וארבע מאות׃ 6
Dapre resansman an, te gen senkannkatmil katsan (54.400) gason nan divizyon sa a.
מטה זבולן ונשיא לבני זבולן אליאב בן חלן׃ 7
Moun Zabilon yo va moute kan yo sou menm bò a tou, agoch moun Jida yo. Se Eliyab, pitit gason Elon an, ki te chèf fanmi yo a.
וצבאו ופקדיו שבעה וחמשים אלף וארבע מאות׃ 8
Dapre resansman an, te gen senkannsètmil katsan (57.400) gason nan divizyon sa a.
כל הפקדים למחנה יהודה מאת אלף ושמנים אלף וששת אלפים וארבע מאות לצבאתם ראשנה יסעו׃ 9
Konsa, anba làbanyè Jida a, te gen twa divizyon. Sa te fè antou sankatrevensimil katsan (186,400) gason. Se toujou yo menm ki pou mache devan lè y'ap deplase.
דגל מחנה ראובן תימנה לצבאתם ונשיא לבני ראובן אליצור בן שדיאור׃ 10
Tout moun k'ap mache anba làbanyè Woubenn yo va moute kan yo sou bò sid, chak divizyon apa. Se Elisou, pitit gason Chedeyou a, ki te chèf fanmi Woubenn lan.
וצבאו ופקדיו ששה וארבעים אלף וחמש מאות׃ 11
Dapre resansman an, te gen karannsimil senksan (46.500) gason nan divizyon sa a.
והחונם עליו מטה שמעון ונשיא לבני שמעון שלמיאל בן צורי שדי׃ 12
Moun Simeyon yo va moute kan yo sou menm bò a, adwat moun Woubenn yo. Se Cheloumyèl, pitit gason Sourichadayi a, ki te chèf fanmi yo a.
וצבאו ופקדיהם תשעה וחמשים אלף ושלש מאות׃ 13
Dapre resansman an, te gen senkannèfmil twasan (59.300) gason nan divizyon sa a.
ומטה גד ונשיא לבני גד אליסף בן דעואל׃ 14
Moun Gad yo va rete sou menm bò a, agoch moun Woubenn yo. Se Elyasaf, pitit gason Reouyèl la, ki te chèf fanmi yo a.
וצבאו ופקדיהם חמשה וארבעים אלף ושש מאות וחמשים׃ 15
Dapre resansman an, te gen karannsenkmil sisan (45.600) gason nan divizyon sa a.
כל הפקדים למחנה ראובן מאת אלף ואחד וחמשים אלף וארבע מאות וחמשים לצבאתם ושנים יסעו׃ 16
Konsa, anba làbanyè Woubenn lan te gen twa divizyon. Sa te fè antou sansenkanteyenmil katsansenkant (151.450) gason. Se toujou yo menm ki pou mache an dezyèm pozisyon lè y'ap deplase.
ונסע אהל מועד מחנה הלוים בתוך המחנת כאשר יחנו כן יסעו איש על ידו לדגליהם׃ 17
Lè tout moun ap deplase, y'a mache nan menm pozisyon yo mete yo lè y'ap moute kan yo, anba làbanyè yo: de divizyon devan, de divizyon dèyè ak fanmi Levi yo nan mitan ap pote Tant Randevou a.
דגל מחנה אפרים לצבאתם ימה ונשיא לבני אפרים אלישמע בן עמיהוד׃ 18
Tout moun k'ap mache anba làbanyè Efrayim lan va moute kan yo sou solèy kouche, chak divizyon apa. Se Elichama, pitit gason Amiyoud la, ki te chèf fanmi Efrayin lan.
וצבאו ופקדיהם ארבעים אלף וחמש מאות׃ 19
Dapre resansman an, te gen karantmil senksan (40.500) gason nan divizyon sa a.
ועליו מטה מנשה ונשיא לבני מנשה גמליאל בן פדהצור׃ 20
Moun Manase yo va moute kan yo sou menm bò a, adwat moun Efrayim yo. Se Gamliyèl, pitit gason Pedachou a, ki te chèf fanmi yo a.
וצבאו ופקדיהם שנים ושלשים אלף ומאתים׃ 21
Dapre resansman an, te gen tranndemil desan (32.200) gason nan divizyon sa a.
ומטה בנימן ונשיא לבני בנימן אבידן בן גדעני׃ 22
Moun Benjamen yo va moute kan yo sou menm bò a tou, agoch moun Efrayim yo. Se Abidan, pitit gason Gideyoni a, ki te chèf fanmi yo a.
וצבאו ופקדיהם חמשה ושלשים אלף וארבע מאות׃ 23
Dapre resansman an, te gen trannsenkmil katsan (35.400) gason nan divizyon sa a.
כל הפקדים למחנה אפרים מאת אלף ושמנת אלפים ומאה לצבאתם ושלשים יסעו׃ 24
Konsa, anba làbanyè Efrayim lan, te gen twa divizyon. Sa te fè antou san witmil san (108.100) gason. Se toujou yo menm ki pou mache an twazyèm pozisyon lè y'ap deplase.
דגל מחנה דן צפנה לצבאתם ונשיא לבני דן אחיעזר בן עמישדי׃ 25
Tout moun k'ap mache anla làbanyè Dann lan va moute kan yo sou bò nò, chak divizyon apa. Se Ayezè, pitit gason Amichadayi a, ki te chèf fanmi Dann lan.
וצבאו ופקדיהם שנים וששים אלף ושבע מאות׃ 26
Dapre resansman an, te gen swasanndemil sètsan (62.700) gason nan divizyon sa a.
והחנים עליו מטה אשר ונשיא לבני אשר פגעיאל בן עכרן׃ 27
Moun Asè yo va moute kan yo sou menm bò a, adwat moun Dann yo. Se Pagiyèl, pitit gason Okran an, ki te chèf fanmi yo a.
וצבאו ופקדיהם אחד וארבעים אלף וחמש מאות׃ 28
Dapre resansman an, te gen karanteyenmil senksan (41.500) gason nan divizyon sa a.
ומטה נפתלי ונשיא לבני נפתלי אחירע בן עינן׃ 29
Moun Neftali yo va moute kan yo sou menm bò a tou, agoch moun Efrayim yo. Se Ayira, pitit gason Enan an, ki te chèf fanmi yo a.
וצבאו ופקדיהם שלשה וחמשים אלף וארבע מאות׃ 30
Dapre resansman an, te gen senkanntwamil katsan (53.400) gason nan divizyon sa a.
כל הפקדים למחנה דן מאת אלף ושבעה וחמשים אלף ושש מאות לאחרנה יסעו לדגליהם׃ 31
Konsa, anba làbanyè Dann lan, te gen twa divizyon. Sa te fè antou sansenkannsètmil sisan (157.600) gason. Se toujou yo menm ki pou mache dèyè nèt, chak divizyon anba drapo pa yo.
אלה פקודי בני ישראל לבית אבתם כל פקודי המחנת לצבאתם שש מאות אלף ושלשת אלפים וחמש מאות וחמשים׃ 32
Men kantite gason yo te jwenn nan pèp Izrayèl la dapre branch fanmi zansèt yo. Dapre resansman yo te fè a, divizyon pa divizyon, te gen sisantwamil senksansenkant (603.550) gason antou.
והלוים לא התפקדו בתוך בני ישראל כאשר צוה יהוה את משה׃ 33
Men yo pa t' konte moun branch fanmi Levi yo ansanm ak rès moun pèp Izrayèl yo, dapre lòd Seyè a te bay Moyiz la.
ויעשו בני ישראל ככל אשר צוה יהוה את משה כן חנו לדגליהם וכן נסעו איש למשפחתיו על בית אבתיו׃ 34
Moun pèp Izrayèl yo te fè tou sa Seyè a te bay Moyiz lòd fè a. Se konsa yo moute kan yo, chak divizyon apa, anba làbanyè pa yo. Lè y'ap deplase, yo mache pa divizyon, chak moun ansanm ak branch fanmi zansèt yo.

< במדבר 2 >