< במדבר 2 >
וידבר יהוה אל משה ואל אהרן לאמר׃ | 1 |
Et l'Éternel parla à Moïse et Aaron en ces termes:
איש על דגלו באתת לבית אבתם יחנו בני ישראל מנגד סביב לאהל מועד יחנו׃ | 2 |
Les enfants d'Israël camperont chacun sous sa bannière, vers les enseignes de sa maison patriarcale; ils camperont à l'entour et vis-à-vis de la Tente du Rendez-vous.
והחנים קדמה מזרחה דגל מחנה יהודה לצבאתם ונשיא לבני יהודה נחשון בן עמינדב׃ | 3 |
Sur le devant, au levant campera la bannière du camp de Juda d'après ses divisions, dont le Prince est Nahesson, fils d'Amminadab,
וצבאו ופקדיהם ארבעה ושבעים אלף ושש מאות׃ | 4 |
et le corps d'armée, ses soixante-quatorze mille six cents hommes enregistrés.
והחנים עליו מטה יששכר ונשיא לבני יששכר נתנאל בן צוער׃ | 5 |
A ses côtés camperont la Tribu d'Issaschar, savoir le Prince des fils d'Issaschar, Nethaneel, fils de Tsuhar,
וצבאו ופקדיו ארבעה וחמשים אלף וארבע מאות׃ | 6 |
et son corps d'armée, ses cinquante-quatre mille quatre cents hommes enregistrés;
מטה זבולן ונשיא לבני זבולן אליאב בן חלן׃ | 7 |
et la Tribu de Zabulon, savoir le Prince des fils de Zabulon, Éliab, fils de Hélon,
וצבאו ופקדיו שבעה וחמשים אלף וארבע מאות׃ | 8 |
et son corps d'armée, ses cinquante-sept mille quatre cents hommes enregistrés.
כל הפקדים למחנה יהודה מאת אלף ושמנים אלף וששת אלפים וארבע מאות לצבאתם ראשנה יסעו׃ | 9 |
Total des hommes enregistrés formant le camp de Juda, cent quatre-vingt-six mille quatre cents, selon leurs divisions: ils ouvriront la marche du départ.
דגל מחנה ראובן תימנה לצבאתם ונשיא לבני ראובן אליצור בן שדיאור׃ | 10 |
Au midi la bannière du camp de Ruben d'après ses divisions, savoir le Prince des fils de Ruben, Élitsur, fils de Sedéur,
וצבאו ופקדיו ששה וארבעים אלף וחמש מאות׃ | 11 |
et son corps d'armée, ses quarante-six mille cinq cents hommes enregistrés.
והחונם עליו מטה שמעון ונשיא לבני שמעון שלמיאל בן צורי שדי׃ | 12 |
Et à ses côtés camperont, la Tribu de Siméon, savoir le Prince des fils de Siméon, Selumiel, fils de Tsurisaddaï,
וצבאו ופקדיהם תשעה וחמשים אלף ושלש מאות׃ | 13 |
et son corps d'armée, ses cinquante-neuf mille trois cents hommes enregistrés:
ומטה גד ונשיא לבני גד אליסף בן דעואל׃ | 14 |
et la Tribu de Gad, savoir le Prince des fils de Gad, Eliasaph, fils de Reguel,
וצבאו ופקדיהם חמשה וארבעים אלף ושש מאות וחמשים׃ | 15 |
et son corps d'armée, ses quarante-cinq mille six cent cinquante hommes enregistrés.
כל הפקדים למחנה ראובן מאת אלף ואחד וחמשים אלף וארבע מאות וחמשים לצבאתם ושנים יסעו׃ | 16 |
Total des hommes enregistrés formant le camp de Ruben, cent cinquante-un mille quatre cent cinquante selon leurs divisions: ils se mettront en marche en second lieu.
ונסע אהל מועד מחנה הלוים בתוך המחנת כאשר יחנו כן יסעו איש על ידו לדגליהם׃ | 17 |
Alors partira la Tente du Rendez-vous, le camp des Lévites, au centre des campements; dans la marche ils suivront l'ordre de leurs campements, chacun à son rang, sous sa bannière.
דגל מחנה אפרים לצבאתם ימה ונשיא לבני אפרים אלישמע בן עמיהוד׃ | 18 |
A l'occident la bannière du camp d'Ephraïm d'après ses divisions, savoir le Prince des fils d'Ephraïm, Elisamah, fils d'Ammihud,
וצבאו ופקדיהם ארבעים אלף וחמש מאות׃ | 19 |
et son corps d'armée, ses quarante mille cinq cents hommes enregistrés.
ועליו מטה מנשה ונשיא לבני מנשה גמליאל בן פדהצור׃ | 20 |
A ses côtés camperont, la Tribu de Manassé, savoir le Prince des fils de Manassé, Gamliel, fils de Pedahtsur,
וצבאו ופקדיהם שנים ושלשים אלף ומאתים׃ | 21 |
et son corps d'armée, ses trente-deux mille deux cents hommes enregistrés;
ומטה בנימן ונשיא לבני בנימן אבידן בן גדעני׃ | 22 |
et la Tribu de Benjamin, savoir le Prince des fils de Benjamin, Abidan, fils de Gideoni,
וצבאו ופקדיהם חמשה ושלשים אלף וארבע מאות׃ | 23 |
et son corps d'armée, ses trente-cinq mille quatre cents hommes enregistrés.
כל הפקדים למחנה אפרים מאת אלף ושמנת אלפים ומאה לצבאתם ושלשים יסעו׃ | 24 |
Total des hommes enregistrés formant selon leurs divisions le camp d'Ephraïm, cent huit mille et cent: ils se mettront en marche en troisième lieu.
דגל מחנה דן צפנה לצבאתם ונשיא לבני דן אחיעזר בן עמישדי׃ | 25 |
Au nord la bannière du camp de Dan d'après ses divisions, savoir le Prince des fils de Dan, Ahiéser, fils de Ammisaddaï,
וצבאו ופקדיהם שנים וששים אלף ושבע מאות׃ | 26 |
et son corps d'armée, ses soixante-deux mille sept cents hommes enregistrés.
והחנים עליו מטה אשר ונשיא לבני אשר פגעיאל בן עכרן׃ | 27 |
A ses côtés camperont la Tribu d'Asser, savoir le Prince des fils d'Asser, Paghiel, fils de Hochran,
וצבאו ופקדיהם אחד וארבעים אלף וחמש מאות׃ | 28 |
et son corps d'armée, ses quarante-un mille cinq cents hommes enregistrés;
ומטה נפתלי ונשיא לבני נפתלי אחירע בן עינן׃ | 29 |
et la Tribu de Nephthali, savoir le Prince des fils de Nephthali, Ahira, fils de Einan,
וצבאו ופקדיהם שלשה וחמשים אלף וארבע מאות׃ | 30 |
et son corps d'armée, ses cinquante-trois mille quatre cents hommes enregistrés.
כל הפקדים למחנה דן מאת אלף ושבעה וחמשים אלף ושש מאות לאחרנה יסעו לדגליהם׃ | 31 |
Total des hommes enregistrés formant selon leurs divisions le camp de Dan, cent cinquante-sept mille six cents: ils se mettront en marche les derniers, avec leurs bannières.
אלה פקודי בני ישראל לבית אבתם כל פקודי המחנת לצבאתם שש מאות אלף ושלשת אלפים וחמש מאות וחמשים׃ | 32 |
Tels sont ceux des fils d'Israël qui furent enregistrés par maisons patriarcales: le total des hommes enregistrés formant selon leurs divisions les campements, est de six cent trois mille cinq cent cinquante.
והלוים לא התפקדו בתוך בני ישראל כאשר צוה יהוה את משה׃ | 33 |
Mais les Lévites ne furent point compris dans l'enregistrement des fils d'Israël, d'après l'ordre que l'Éternel avait donné à Moïse;
ויעשו בני ישראל ככל אשר צוה יהוה את משה כן חנו לדגליהם וכן נסעו איש למשפחתיו על בית אבתיו׃ | 34 |
et les enfants d'Israël se conformèrent à tous les ordres que l'Éternel avait donnés à Moïse; ainsi, ils rangèrent leurs campements par bannière, et au départ ils suivaient cet ordre, chacun celui de la famille de sa maison patriarcale.