< במדבר 2 >
וידבר יהוה אל משה ואל אהרן לאמר׃ | 1 |
Jahweh sprak tot Moses en Aäron:
איש על דגלו באתת לבית אבתם יחנו בני ישראל מנגד סביב לאהל מועד יחנו׃ | 2 |
De Israëlieten moeten zich onder hun eigen banier en bij de veldtekens van hun familie scharen, en zich op enige afstand rond de openbaringstent legeren.
והחנים קדמה מזרחה דגל מחנה יהודה לצבאתם ונשיא לבני יהודה נחשון בן עמינדב׃ | 3 |
Zo werd aan de oostkant, waar de zon opkomt, de banier geplant van het leger van Juda, naar zijn afdelingen ingedeeld; de aanvoerder der Judeërs was Naässon, de zoon van Amminadab,
וצבאו ופקדיהם ארבעה ושבעים אלף ושש מאות׃ | 4 |
en zijn afdeling telde vier en zeventig duizend zeshonderd man.
והחנים עליו מטה יששכר ונשיא לבני יששכר נתנאל בן צוער׃ | 5 |
Daarnaast legerde zich de stam van Issakar; de aanvoerder der Issakarieten was Netanel, de zoon van Soear,
וצבאו ופקדיו ארבעה וחמשים אלף וארבע מאות׃ | 6 |
en zijn afdeling telde vier en vijftig duizend vierhonderd man.
מטה זבולן ונשיא לבני זבולן אליאב בן חלן׃ | 7 |
Bovendien de stam van Zabulon; de aanvoerder der Zabulonieten was Eliab, de zoon van Chelon,
וצבאו ופקדיו שבעה וחמשים אלף וארבע מאות׃ | 8 |
en zijn afdeling telde zeven en vijftig duizend vierhonderd man.
כל הפקדים למחנה יהודה מאת אלף ושמנים אלף וששת אלפים וארבע מאות לצבאתם ראשנה יסעו׃ | 9 |
Het hele aantal manschappen van het leger van Juda, ingedeeld naar hun afdelingen, bedroeg honderd zes en tachtig duizend vierhonderd man. Zij trokken het eerst op.
דגל מחנה ראובן תימנה לצבאתם ונשיא לבני ראובן אליצור בן שדיאור׃ | 10 |
De banier van het leger van Ruben, naar zijn afdelingen ingedeeld, werd in het zuiden geplant; de aanvoerder der Rubenieten was Elisoer, de zoon van Sjedeoer,
וצבאו ופקדיו ששה וארבעים אלף וחמש מאות׃ | 11 |
en zijn afdeling telde zes en veertig duizend vijfhonderd man.
והחונם עליו מטה שמעון ונשיא לבני שמעון שלמיאל בן צורי שדי׃ | 12 |
Daarnaast legerde zich de stam van Simeon; de aanvoerder der Simeonieten was Sjeloemiël, de zoon van Soerisjaddai,
וצבאו ופקדיהם תשעה וחמשים אלף ושלש מאות׃ | 13 |
en zijn afdeling telde negen en vijftig duizend drie honderd man.
ומטה גד ונשיא לבני גד אליסף בן דעואל׃ | 14 |
Bovendien de stam van Gad; de aanvoerder der Gadieten was Eljasaf, de zoon van Deoeël;
וצבאו ופקדיהם חמשה וארבעים אלף ושש מאות וחמשים׃ | 15 |
en zijn afdeling telde vijf en veertig duizend zeshonderd vijftig man.
כל הפקדים למחנה ראובן מאת אלף ואחד וחמשים אלף וארבע מאות וחמשים לצבאתם ושנים יסעו׃ | 16 |
Het hele aantal manschappen van het leger van Ruben, ingedeeld naar hun afdelingen, bedroeg honderd een en vijftig duizend vierhonderd vijftig man. Zij trokken het tweede op.
ונסע אהל מועד מחנה הלוים בתוך המחנת כאשר יחנו כן יסעו איש על ידו לדגליהם׃ | 17 |
Dan trok de openbaringstent op met het leger der Levieten, dat zich in het midden der andere legers bevond; zoals ze gelegerd waren, trokken ze op: ieder op zijn plaats en onder zijn eigen banier.
דגל מחנה אפרים לצבאתם ימה ונשיא לבני אפרים אלישמע בן עמיהוד׃ | 18 |
De banier van het leger van Efraïm, naar zijn afdelingen ingedeeld, werd in het westen geplant; de aanvoerder der Efraïmieten was Elisjama, de zoon van Ammihoed,
וצבאו ופקדיהם ארבעים אלף וחמש מאות׃ | 19 |
en zijn afdeling telde veertig duizend vijfhonderd man.
ועליו מטה מנשה ונשיא לבני מנשה גמליאל בן פדהצור׃ | 20 |
Daarnaast legerde zich de stam van Manasse; de aanvoerder der Manassieten was Gamliël, de zoon van Pedasoer,
וצבאו ופקדיהם שנים ושלשים אלף ומאתים׃ | 21 |
en zijn afdeling telde twee en dertig duizend tweehonderd man.
ומטה בנימן ונשיא לבני בנימן אבידן בן גדעני׃ | 22 |
Bovendien de stam van Benjamin; de aanvoerder der Benjamieten was Abidan, de zoon van Gidoni,
וצבאו ופקדיהם חמשה ושלשים אלף וארבע מאות׃ | 23 |
en zijn afdeling telde vijf en dertig duizend vierhonderd man.
כל הפקדים למחנה אפרים מאת אלף ושמנת אלפים ומאה לצבאתם ושלשים יסעו׃ | 24 |
Het hele aantal manschappen van het leger van Efraïm, ingedeeld naar hun afdelingen, bedroeg honderd acht duizend en honderd man. Zij trokken het derde op.
דגל מחנה דן צפנה לצבאתם ונשיא לבני דן אחיעזר בן עמישדי׃ | 25 |
De banier van het leger van Dan, naar zijn legerafdelingen ingedeeld, werd aan de noordzijde geplant; de aanvoerder der Danieten was Achiézer, de zoon van Ammisjaddai,
וצבאו ופקדיהם שנים וששים אלף ושבע מאות׃ | 26 |
en zijn afdeling telde twee en zestig duizend zeven honderd man.
והחנים עליו מטה אשר ונשיא לבני אשר פגעיאל בן עכרן׃ | 27 |
Daarnaast legerde zich de stam van Aser; de aanvoerder der Aserieten was Pagiël, de zoon van Okran,
וצבאו ופקדיהם אחד וארבעים אלף וחמש מאות׃ | 28 |
en zijn afdeling telde een en veertig duizend vijfhonderd man.
ומטה נפתלי ונשיא לבני נפתלי אחירע בן עינן׃ | 29 |
Bovendien de stam van Neftali; de aanvoerder der Neftalieten was Achira, de zoon van Enan,
וצבאו ופקדיהם שלשה וחמשים אלף וארבע מאות׃ | 30 |
en zijn afdeling telde drie en vijftig duizend vierhonderd man.
כל הפקדים למחנה דן מאת אלף ושבעה וחמשים אלף ושש מאות לאחרנה יסעו לדגליהם׃ | 31 |
Het hele aantal manschappen van het leger van Dan bedroeg honderd zeven en vijftig duizend zeshonderd man. Zij trokken met hun banieren het laatste op.
אלה פקודי בני ישראל לבית אבתם כל פקודי המחנת לצבאתם שש מאות אלף ושלשת אלפים וחמש מאות וחמשים׃ | 32 |
Dit waren de gemonsterden van de Israëlieten naar hun families. Het volledig aantal manschappen van de legers, ingedeeld naar hun afdelingen, bedroeg zeshonderd drieduizend vijfhonderd vijftig man.
והלוים לא התפקדו בתוך בני ישראל כאשר צוה יהוה את משה׃ | 33 |
Maar de Levieten werden niet met de andere Israëlieten op de lijst geplaatst, zoals Jahweh het Moses bevolen had.
ויעשו בני ישראל ככל אשר צוה יהוה את משה כן חנו לדגליהם וכן נסעו איש למשפחתיו על בית אבתיו׃ | 34 |
De kinderen Israëls brachten dus alles ten uitvoer, wat Jahweh Moses bevolen had; zij legerden zich onder hun banieren, en trokken op met hun eigen geslachten en bij hun eigen families.