< במדבר 15 >

וידבר יהוה אל משה לאמר׃ 1
И Господ говори на Моисея, казвайки:
דבר אל בני ישראל ואמרת אלהם כי תבאו אל ארץ מושבתיכם אשר אני נתן לכם׃ 2
Говори на израилтяните, казвайки им: Когато влезете в земята, която Аз ви давам да живеете в нея,
ועשיתם אשה ליהוה עלה או זבח לפלא נדר או בנדבה או במעדיכם לעשות ריח ניחח ליהוה מן הבקר או מן הצאן׃ 3
и пренесете жертва чрез огън Господу, било всеизгаряне, или жертва за изпълнение на обрек, или доброволен принос, или на празниците си, за да направите благоухание Господу от говедата или от овците,
והקריב המקריב קרבנו ליהוה מנחה סלת עשרון בלול ברבעית ההין שמן׃ 4
тогава оня, който принася приноса си Господу, нека принесе за хлебен принос една десета от ефа чисто брашно, смесено с четвърт ин дървено масло.
ויין לנסך רביעית ההין תעשה על העלה או לזבח לכבש האחד׃ 5
И за всяко агне на всеизгарянето или на жертвата да притуриш четвърт от ин вино за възлияние,
או לאיל תעשה מנחה סלת שני עשרנים בלולה בשמן שלשית ההין׃ 6
или за всеки овен да притуриш за хлебен принос две десети от ефа чисто брашно, смесено с една трета от ин дървено масло;
ויין לנסך שלשית ההין תקריב ריח ניחח ליהוה׃ 7
и за възлияние да принесеш една трета от ин вино за благоухание Господу.
וכי תעשה בן בקר עלה או זבח לפלא נדר או שלמים ליהוה׃ 8
И ако принесеш от говедата за всеизгаряне, или жертва за изпълнение на обрек, или примирителен принос Господу,
והקריב על בן הבקר מנחה סלת שלשה עשרנים בלול בשמן חצי ההין׃ 9
тогава с жертвата от говедата да принесеш за хлебен принос три десети от ефа чисто брашно, смесено с половин ин дървено масло;
ויין תקריב לנסך חצי ההין אשה ריח ניחח ליהוה׃ 10
и за възлияние да принесеш половин ин вино в жертва чрез огън за благоухание Господу.
ככה יעשה לשור האחד או לאיל האחד או לשה בכבשים או בעזים׃ 11
Така трябва да се прави за всяко говедо, или за всеки овен, или за всяко агне или яре.
כמספר אשר תעשו ככה תעשו לאחד כמספרם׃ 12
Според числото, което ще принесете, така да направите за всяко според числото им.
כל האזרח יעשה ככה את אלה להקריב אשה ריח ניחח ליהוה׃ 13
Всеки туземец да прави така, когато принесе жертва чрез огън за благоухание Господу.
וכי יגור אתכם גר או אשר בתוככם לדרתיכם ועשה אשה ריח ניחח ליהוה כאשר תעשו כן יעשה׃ 14
Ако някой чужденец е пришелец между вас, или ако какъвто и да е бил е между вас във всичките ви поколения, и принася жертва чрез огън за благоухание Господу, то както правите вие, така да направи и той.
הקהל חקה אחת לכם ולגר הגר חקת עולם לדרתיכם ככם כגר יהיה לפני יהוה׃ 15
Един закон да има за вас, които сте от обществото, и за чужденеца, който е пришелец между вас, един вечен закон във всичките ви поколения; както сте вие така ще бъде и чужденецът пред Господа.
תורה אחת ומשפט אחד יהיה לכם ולגר הגר אתכם׃ 16
Един закон и една наредба да има за вас и за чужденеца, който е пришелец между вас.
וידבר יהוה אל משה לאמר׃ 17
Господ говори още на Моисея, казвайки:
דבר אל בני ישראל ואמרת אלהם בבאכם אל הארץ אשר אני מביא אתכם שמה׃ 18
Говори на израилтяните, казвайки им: Когато влезете в земята, в която Аз ви въвеждам,
והיה באכלכם מלחם הארץ תרימו תרומה ליהוה׃ 19
и ядете от хляба на земята, тогава да принесете Господу възвишаем принос;
ראשית ערסתכם חלה תרימו תרומה כתרומת גרן כן תרימו אתה׃ 20
от първото си тесто да принесете пита за възвишаем принос; да го възвишите, както правите с възвишаемия принос от гумно.
מראשית ערסתיכם תתנו ליהוה תרומה לדרתיכם׃ 21
От първото си тесто да давате Господу възвишаем принос във всичките си поколения.
וכי תשגו ולא תעשו את כל המצות האלה אשר דבר יהוה אל משה׃ 22
И ако прегрешите и не изпълните всичките тия заповеди, които Господ каза на Моисея,
את כל אשר צוה יהוה אליכם ביד משה מן היום אשר צוה יהוה והלאה לדרתיכם׃ 23
то ест, всичко, което Господ ви заповяда чрез Моисея, от деня когато Господ даде заповед и нататък във всичките ви поколения,
והיה אם מעיני העדה נעשתה לשגגה ועשו כל העדה פר בן בקר אחד לעלה לריח ניחח ליהוה ומנחתו ונסכו כמשפט ושעיר עזים אחד לחטת׃ 24
то, ако е сторено от незнание, без да знае обществото - цялото общество нека принесе един юнец за всеизгаряне за благоухание Господу, заедно с хлебния му принос и с възлиянието му, според наредбата, и един козел в принос за грях.
וכפר הכהן על כל עדת בני ישראל ונסלח להם כי שגגה הוא והם הביאו את קרבנם אשה ליהוה וחטאתם לפני יהוה על שגגתם׃ 25
И свещеникът да направи умилостивение за цялото общество израилтяни, и ще им се прости; защото е станало от незнание, и те са принесли приноса си в жертва чрез огън Господу, и приноса си за грях пред Господа за несъзнателната си погрешка;
ונסלח לכל עדת בני ישראל ולגר הגר בתוכם כי לכל העם בשגגה׃ 26
и ще се прости на цялото общество израилтяни и на чужденеца, който е пришелец между тях, защото колкото за всичките люде стореното е станало от незнание.
ואם נפש אחת תחטא בשגגה והקריבה עז בת שנתה לחטאת׃ 27
Но ако един човек съгреши от незнание, той трябва да принесе едногодишна коза в принос за грях.
וכפר הכהן על הנפש השגגת בחטאה בשגגה לפני יהוה לכפר עליו ונסלח לו׃ 28
И свещеникът да направи умилостивение пред Господа за човека, който е съгрешил от незнание; когато съгреши от незнание, да направи умилостивение за него, и ще му се прости.
האזרח בבני ישראל ולגר הגר בתוכם תורה אחת יהיה לכם לעשה בשגגה׃ 29
Един закон да има за вас, както за туземеца от израилтяните, така и за чужденеца, който е пришелец между тях, когато съгреши от незнание.
והנפש אשר תעשה ביד רמה מן האזרח ומן הגר את יהוה הוא מגדף ונכרתה הנפש ההוא מקרב עמה׃ 30
Но ако някой съгреши с надменна ръка, бил той туземец или чужденец, той показва презрение към Господа; тоя човек ще бъде изтребен измежду людете си.
כי דבר יהוה בזה ואת מצותו הפר הכרת תכרת הנפש ההוא עונה בה׃ 31
Понеже е презрял словото на Господа и престъпил заповедта Му, тоя човек непременно ще се изтреби, беззаконието му ще бъде върху него.
ויהיו בני ישראל במדבר וימצאו איש מקשש עצים ביום השבת׃ 32
Когато израилтяните бяха в пустинята, намериха един човек, който събираше дърва в съботен ден.
ויקריבו אתו המצאים אתו מקשש עצים אל משה ואל אהרן ואל כל העדה׃ 33
И ония, които го намериха като събираше дърва, доведоха го при Моисея и Аарона и при цялото общество.
ויניחו אתו במשמר כי לא פרש מה יעשה לו׃ 34
И туриха го под стража, понеже не беше още изявено що трябваше да сторят с него.
ויאמר יהוה אל משה מות יומת האיש רגום אתו באבנים כל העדה מחוץ למחנה׃ 35
И Господ каза на Моисея: Човекът непременно трябва да се умъртви; цялото общество да го убие с камъни вън от стана.
ויציאו אתו כל העדה אל מחוץ למחנה וירגמו אתו באבנים וימת כאשר צוה יהוה את משה׃ 36
И тъй, цялото общество го изведе вън от стана и го уби с камъни, та умря, според както Господ заповяда на Моисея.
ויאמר יהוה אל משה לאמר׃ 37
Тогава Господ говори на Моисея, казвайки:
דבר אל בני ישראל ואמרת אלהם ועשו להם ציצת על כנפי בגדיהם לדרתם ונתנו על ציצת הכנף פתיל תכלת׃ 38
Говори на израилтяните и заповядай им да правят, във всичките си поколения, ресни по краищата на дрехите си, и да турят син ширит по ресните на всичките краища.
והיה לכם לציצת וראיתם אתו וזכרתם את כל מצות יהוה ועשיתם אתם ולא תתרו אחרי לבבכם ואחרי עיניכם אשר אתם זנים אחריהם׃ 39
И това да ви бъде за ресни, та като ги гледате, да помните всичките Господни заповеди и да ги изпълнявате, и да не дирите неща по своите си сърца и по своите си очи, подир, които неща вие блудствувате;
למען תזכרו ועשיתם את כל מצותי והייתם קדשים לאלהיכם׃ 40
та да помните и изпълнявате всичките Ми заповеди, и да бъдете свети на вашия Бог.
אני יהוה אלהיכם אשר הוצאתי אתכם מארץ מצרים להיות לכם לאלהים אני יהוה אלהיכם׃ 41
Аз съм Господ вашият Бог, Който ви изведох из Египетската земя, за да ви бъда Бог. Аз съм Иеова вашият Бог.

< במדבר 15 >