< במדבר 10 >

וידבר יהוה אל משה לאמר׃ 1
Și DOMNUL i-a vorbit lui Moise, spunând:
עשה לך שתי חצוצרת כסף מקשה תעשה אתם והיו לך למקרא העדה ולמסע את המחנות׃ 2
Fă-ți două trâmbițe din argint; dintr-o singură bucată să le faci, ca să le folosești pentru chemarea adunării și pentru călătoria taberelor.
ותקעו בהן ונועדו אליך כל העדה אל פתח אהל מועד׃ 3
Și când vor trâmbița cu ele, toată adunarea să se adune la tine la ușa tabernacolului întâlnirii.
ואם באחת יתקעו ונועדו אליך הנשיאים ראשי אלפי ישראל׃ 4
Și dacă vor trâmbița doar cu una, atunci prinții, căpeteniile miilor lui Israel, să se adune la tine.
ותקעתם תרועה ונסעו המחנות החנים קדמה׃ 5
Când trâmbițați o alarmă, atunci taberele care se află pe partea de est să meargă înainte.
ותקעתם תרועה שנית ונסעו המחנות החנים תימנה תרועה יתקעו למסעיהם׃ 6
Când trâmbițați o alarmă a doua oară, atunci taberele care se află pe partea de sud să pornească, ei să sune o alarmă pentru călătoriile lor.
ובהקהיל את הקהל תתקעו ולא תריעו׃ 7
Dar când adunarea trebuie adunată, să trâmbițați, dar să nu sunați o alarmă.
ובני אהרן הכהנים יתקעו בחצצרות והיו לכם לחקת עולם לדרתיכם׃ 8
Și fiii lui Aaron, preoții, să trâmbițeze cu trâmbițele; și ei să vă fie o rânduială pentru totdeauna prin toate generațiile voastre.
וכי תבאו מלחמה בארצכם על הצר הצרר אתכם והרעתם בחצצרות ונזכרתם לפני יהוה אלהיכם ונושעתם מאיביכם׃ 9
Și dacă mergeți la război în țara voastră împotriva dușmanului care vă oprimă, atunci să sunați o alarmă cu trâmbițele; și veți fi amintiți înaintea DOMNULUI Dumnezeului vostru și veți fi salvați din mâna dușmanilor voștri.
וביום שמחתכם ובמועדיכם ובראשי חדשיכם ותקעתם בחצצרת על עלתיכם ועל זבחי שלמיכם והיו לכם לזכרון לפני אלהיכם אני יהוה אלהיכם׃ 10
De asemenea în ziua veseliei voastre și în zilele voastre solemne și la începuturile lunilor voastre, să trâmbițați cu trâmbițele peste ofrandele voastre arse și peste sacrificiile ofrandelor voastre de pace; ca să vă fie ca o amintire înaintea Dumnezeului vostru: Eu sunt DOMNUL Dumnezeul vostru.
ויהי בשנה השנית בחדש השני בעשרים בחדש נעלה הענן מעל משכן העדת׃ 11
Și s-a întâmplat în a douăzecea zi a celei de a doua luni, în al doilea an, că norul a fost ridicat de pe tabernacolul mărturiei.
ויסעו בני ישראל למסעיהם ממדבר סיני וישכן הענן במדבר פארן׃ 12
Și copiii lui Israel au pornit în călătoriile lor ieșind din pustiul Sinai; și norul a rămas în pustiul Paran.
ויסעו בראשנה על פי יהוה ביד משה׃ 13
Și primii au pornit conform poruncii DOMNULUI dată prin mâna lui Moise.
ויסע דגל מחנה בני יהודה בראשנה לצבאתם ועל צבאו נחשון בן עמינדב׃ 14
În primul rând a plecat steagul taberei copiilor lui Iuda, conform oștirilor lor, și peste oștirea lui era Nahșon, fiul lui Aminadab.
ועל צבא מטה בני יששכר נתנאל בן צוער׃ 15
Și peste oștirea tribului copiilor lui Isahar era Nataneel, fiul lui Țuar.
ועל צבא מטה בני זבולן אליאב בן חלון׃ 16
Și peste oștirea tribului copiilor lui Zabulon era Eliab, fiul lui Helon.
והורד המשכן ונסעו בני גרשון ובני מררי נשאי המשכן׃ 17
Și tabernacolul a fost desfăcut; și fiii lui Gherșon și fiii lui Merari au pornit, purtând tabernacolul.
ונסע דגל מחנה ראובן לצבאתם ועל צבאו אליצור בן שדיאור׃ 18
Și steagul taberei lui Ruben a pornit conform oștirilor lor și peste oștirea lui era Elițur, fiul lui Ședeur.
ועל צבא מטה בני שמעון שלמיאל בן צורי שדי׃ 19
Și peste oștirea tribului copiilor lui Simeon era Șelumiel, fiul lui Țurișadai.
ועל צבא מטה בני גד אליסף בן דעואל׃ 20
Și peste oștirea tribului copiilor lui Gad era Eliasaf, fiul lui Deuel.
ונסעו הקהתים נשאי המקדש והקימו את המשכן עד באם׃ 21
Și chehatiții au pornit purtând sanctuarul, iar ceilalți așezaseră cortul până la venirea lor.
ונסע דגל מחנה בני אפרים לצבאתם ועל צבאו אלישמע בן עמיהוד׃ 22
Și steagul taberei copiilor lui Efraim a pornit conform oștirilor lor; și peste oștirea lui era Elișama, fiul lui Amihud.
ועל צבא מטה בני מנשה גמליאל בן פדהצור׃ 23
Și peste oștirea tribului copiilor lui Manase era Gamaliel, fiul lui Pedahțur.
ועל צבא מטה בני בנימן אבידן בן גדעוני׃ 24
Și peste oștirea tribului copiilor lui Beniamin era Abidan, fiul lui Ghideoni.
ונסע דגל מחנה בני דן מאסף לכל המחנת לצבאתם ועל צבאו אחיעזר בן עמישדי׃ 25
Și steagul taberei copiilor lui Dan a pornit în ariergarda tuturor taberelor prin toate oștirile lor; și peste oștirea lui era Ahiezer, fiul lui Amișadai.
ועל צבא מטה בני אשר פגעיאל בן עכרן׃ 26
Și peste oștirea tribului copiilor lui Așer era Paghiel, fiul lui Ocran.
ועל צבא מטה בני נפתלי אחירע בן עינן׃ 27
Și peste oștirea tribului copiilor lui Neftali era Ahira, fiul lui Enan.
אלה מסעי בני ישראל לצבאתם ויסעו׃ 28
Astfel au fost călătoriile copiilor lui Israel conform cu oștirile lor, când porneau.
ויאמר משה לחבב בן רעואל המדיני חתן משה נסעים אנחנו אל המקום אשר אמר יהוה אתו אתן לכם לכה אתנו והטבנו לך כי יהוה דבר טוב על ישראל׃ 29
Și Moise i-a spus lui Hobab, fiul lui Raguel madianitul, socrul lui Moise: Noi călătorim la locul despre care DOMNUL a spus: Vi-l voi da; vino cu noi și îți vom face bine, pentru că DOMNUL a vorbit bine referitor la Israel.
ויאמר אליו לא אלך כי אם אל ארצי ואל מולדתי אלך׃ 30
Iar el i-a spus: Nu voi merge; ci voi pleca spre țara mea și la rudele mele.
ויאמר אל נא תעזב אתנו כי על כן ידעת חנתנו במדבר והיית לנו לעינים׃ 31
Dar el a spus: Nu ne părăsi, te rog; căci tu cunoști cum trebuie să ne așezăm tabăra în pustiu și tu vei fi ochi pentru noi.
והיה כי תלך עמנו והיה הטוב ההוא אשר ייטיב יהוה עמנו והטבנו לך׃ 32
Și va fi, dacă mergi cu noi, da, va fi, că orice bunătate ne va face DOMNUL, la fel îți vom face și ție.
ויסעו מהר יהוה דרך שלשת ימים וארון ברית יהוה נסע לפניהם דרך שלשת ימים לתור להם מנוחה׃ 33
Și au pornit de la muntele DOMNULUI, o călătorie de trei zile, și chivotul legământului DOMNULUI a mers înaintea lor în călătoria de trei zile, pentru a căuta un loc de odihnă pentru ei.
וענן יהוה עליהם יומם בנסעם מן המחנה׃ 34
Și norul DOMNULUI a fost peste ei ziua, când au plecat din tabără.
ויהי בנסע הארן ויאמר משה קומה יהוה ויפצו איביך וינסו משנאיך מפניך׃ 35
Și se întâmpla, când chivotul pornea, că Moise spunea: Ridică-te, DOAMNE, și să fie dușmanii tăi împrăștiați; și cei ce te urăsc să fugă dinaintea ta.
ובנחה יאמר שובה יהוה רבבות אלפי ישראל׃ 36
Și când chivotul se oprea, spunea: Întoarce-te, DOAMNE, la mulțimea miilor lui Israel.

< במדבר 10 >