< במדבר 10 >
וידבר יהוה אל משה לאמר׃ | 1 |
And the Lord said to Moses,
עשה לך שתי חצוצרת כסף מקשה תעשה אתם והיו לך למקרא העדה ולמסע את המחנות׃ | 2 |
Make two silver horns of hammered work, to be used for getting the people together and to give the sign for the moving of the tents.
ותקעו בהן ונועדו אליך כל העדה אל פתח אהל מועד׃ | 3 |
When they are sounded, all the people are to come together to you at the door of the Tent of meeting.
ואם באחת יתקעו ונועדו אליך הנשיאים ראשי אלפי ישראל׃ | 4 |
If only one of them is sounded, then the chiefs, the heads of the thousands of Israel, are to come to you.
ותקעתם תרועה ונסעו המחנות החנים קדמה׃ | 5 |
When a loud note is sounded, the tents placed on the east side are to go forward.
ותקעתם תרועה שנית ונסעו המחנות החנים תימנה תרועה יתקעו למסעיהם׃ | 6 |
At the sound of a second loud note, the tents on the south side are to go forward: the loud note will be the sign to go forward.
ובהקהיל את הקהל תתקעו ולא תריעו׃ | 7 |
But when all the people are to come together, the horn is to be sounded but not loudly.
ובני אהרן הכהנים יתקעו בחצצרות והיו לכם לחקת עולם לדרתיכם׃ | 8 |
The horns are to be sounded by the sons of Aaron, the priests; this is to be a law for you for ever, from generation to generation.
וכי תבאו מלחמה בארצכם על הצר הצרר אתכם והרעתם בחצצרות ונזכרתם לפני יהוה אלהיכם ונושעתם מאיביכם׃ | 9 |
And if you go to war in your land against any who do you wrong, then let the loud note of the horn be sounded; and the Lord your God will keep you in mind and give you salvation from those who are against you.
וביום שמחתכם ובמועדיכם ובראשי חדשיכם ותקעתם בחצצרת על עלתיכם ועל זבחי שלמיכם והיו לכם לזכרון לפני אלהיכם אני יהוה אלהיכם׃ | 10 |
And on days of joy and on your regular feasts and on the first day of every month, let the horns be sounded over your burned offerings and your peace-offerings; and they will put the Lord in mind of you: I am the Lord your God.
ויהי בשנה השנית בחדש השני בעשרים בחדש נעלה הענן מעל משכן העדת׃ | 11 |
Now in the second year, on the twentieth day of the second month, the cloud was taken up from over the Tent of witness.
ויסעו בני ישראל למסעיהם ממדבר סיני וישכן הענן במדבר פארן׃ | 12 |
And the children of Israel went on their journey out of the waste land of Sinai; and the cloud came to rest in the waste land of Paran.
ויסעו בראשנה על פי יהוה ביד משה׃ | 13 |
They went forward for the first time on their journey as the Lord had given orders by the hand of Moses.
ויסע דגל מחנה בני יהודה בראשנה לצבאתם ועל צבאו נחשון בן עמינדב׃ | 14 |
First the flag of the children of Judah went forward with their armies: and at the head of his army was Nahshon, the son of Amminadab.
ועל צבא מטה בני יששכר נתנאל בן צוער׃ | 15 |
And at the head of the army of the children of Issachar was Nethanel, the son of Zuar.
ועל צבא מטה בני זבולן אליאב בן חלון׃ | 16 |
And at the head of the army of the children of Zebulun was Eliab, the son of Helon.
והורד המשכן ונסעו בני גרשון ובני מררי נשאי המשכן׃ | 17 |
Then the House was taken down; and the sons of Gershon and the sons of Merari, who were responsible for moving the House, went forward.
ונסע דגל מחנה ראובן לצבאתם ועל צבאו אליצור בן שדיאור׃ | 18 |
Then the flag of the children of Reuben went forward with their armies: and at the head of his army was Elizur, the son of Shedeur.
ועל צבא מטה בני שמעון שלמיאל בן צורי שדי׃ | 19 |
And at the head of the army of the children of Simeon was Shelumiel, the son of Zurishaddai.
ועל צבא מטה בני גד אליסף בן דעואל׃ | 20 |
At the head of the army of the children of Gad was Eliasaph, the son of Reuel.
ונסעו הקהתים נשאי המקדש והקימו את המשכן עד באם׃ | 21 |
Then the Kohathites went forward with the holy place; the others put up the House ready for their coming.
ונסע דגל מחנה בני אפרים לצבאתם ועל צבאו אלישמע בן עמיהוד׃ | 22 |
Then the flag of the children of Ephraim went forward with their armies: and at the head of his army was Elishama, the son of Ammihud.
ועל צבא מטה בני מנשה גמליאל בן פדהצור׃ | 23 |
At the head of the army of the children of Manasseh was Gamaliel, the son of Pedahzur.
ועל צבא מטה בני בנימן אבידן בן גדעוני׃ | 24 |
At the head of the army of the children of Benjamin was Abidan, the son of Gideoni.
ונסע דגל מחנה בני דן מאסף לכל המחנת לצבאתם ועל צבאו אחיעזר בן עמישדי׃ | 25 |
And the flag of the children of Dan, whose tents were moved last of all, went forward with their armies: and at the head of his army was Ahiezer, the son of Ammishaddai.
ועל צבא מטה בני אשר פגעיאל בן עכרן׃ | 26 |
At the head of the army of the children of Asher was Pagiel, the son of Ochran.
ועל צבא מטה בני נפתלי אחירע בן עינן׃ | 27 |
And at the head of the army of the children of Naphtali was Ahira, the son of Enan.
אלה מסעי בני ישראל לצבאתם ויסעו׃ | 28 |
This was the order in which the children of Israel were journeying by armies; so they went forward.
ויאמר משה לחבב בן רעואל המדיני חתן משה נסעים אנחנו אל המקום אשר אמר יהוה אתו אתן לכם לכה אתנו והטבנו לך כי יהוה דבר טוב על ישראל׃ | 29 |
Then Moses said to Hobab, the son of his father-in-law Reuel the Midianite, We are journeying to that place of which the Lord has said, I will give it to you: so come with us, and it will be for your profit: for the Lord has good things in store for Israel.
ויאמר אליו לא אלך כי אם אל ארצי ואל מולדתי אלך׃ | 30 |
But he said, I will not go with you, I will go back to the land of my birth and to my relations.
ויאמר אל נא תעזב אתנו כי על כן ידעת חנתנו במדבר והיית לנו לעינים׃ | 31 |
And he said, Do not go from us; for you will be eyes for us, guiding us to the right places in the waste land to put up our tents.
והיה כי תלך עמנו והיה הטוב ההוא אשר ייטיב יהוה עמנו והטבנו לך׃ | 32 |
And if you come with us, we will give you a part in whatever good the Lord does for us.
ויסעו מהר יהוה דרך שלשת ימים וארון ברית יהוה נסע לפניהם דרך שלשת ימים לתור להם מנוחה׃ | 33 |
So they went forward three days' journey from the mountain of the Lord; and the ark of the Lord's agreement went three days' journey before them, looking for a resting-place for them;
וענן יהוה עליהם יומם בנסעם מן המחנה׃ | 34 |
And by day the cloud of the Lord went over them, when they went forward from the place where they had put up their tents.
ויהי בנסע הארן ויאמר משה קומה יהוה ויפצו איביך וינסו משנאיך מפניך׃ | 35 |
And when the ark went forward Moses said, Come up, O Lord, and let the armies of those who are against you be broken, and let your haters go in flight before you.
ובנחה יאמר שובה יהוה רבבות אלפי ישראל׃ | 36 |
And when it came to rest, he said, Take rest, O Lord, and give a blessing to the families of Israel.