< במדבר 10 >

וידבר יהוה אל משה לאמר׃ 1
耶和华晓谕摩西说:
עשה לך שתי חצוצרת כסף מקשה תעשה אתם והיו לך למקרא העדה ולמסע את המחנות׃ 2
“你要用银子做两枝号,都要锤出来的,用以招聚会众,并叫众营起行。
ותקעו בהן ונועדו אליך כל העדה אל פתח אהל מועד׃ 3
吹这号的时候,全会众要到你那里,聚集在会幕门口。
ואם באחת יתקעו ונועדו אליך הנשיאים ראשי אלפי ישראל׃ 4
若单吹一枝,众首领,就是以色列军中的统领,要聚集到你那里。
ותקעתם תרועה ונסעו המחנות החנים קדמה׃ 5
吹出大声的时候,东边安的营都要起行。
ותקעתם תרועה שנית ונסעו המחנות החנים תימנה תרועה יתקעו למסעיהם׃ 6
二次吹出大声的时候,南边安的营都要起行。他们将起行,必吹出大声。
ובהקהיל את הקהל תתקעו ולא תריעו׃ 7
但招聚会众的时候,你们要吹号,却不要吹出大声。
ובני אהרן הכהנים יתקעו בחצצרות והיו לכם לחקת עולם לדרתיכם׃ 8
亚伦子孙作祭司的要吹这号;这要作你们世世代代永远的定例。
וכי תבאו מלחמה בארצכם על הצר הצרר אתכם והרעתם בחצצרות ונזכרתם לפני יהוה אלהיכם ונושעתם מאיביכם׃ 9
你们在自己的地,与欺压你们的敌人打仗,就要用号吹出大声,便在耶和华—你们的 神面前得蒙纪念,也蒙拯救脱离仇敌。
וביום שמחתכם ובמועדיכם ובראשי חדשיכם ותקעתם בחצצרת על עלתיכם ועל זבחי שלמיכם והיו לכם לזכרון לפני אלהיכם אני יהוה אלהיכם׃ 10
在你们快乐的日子和节期,并月朔,献燔祭和平安祭,也要吹号,这都要在你们的 神面前作为纪念。我是耶和华—你们的 神。”
ויהי בשנה השנית בחדש השני בעשרים בחדש נעלה הענן מעל משכן העדת׃ 11
第二年二月二十日,云彩从法柜的帐幕收上去。
ויסעו בני ישראל למסעיהם ממדבר סיני וישכן הענן במדבר פארן׃ 12
以色列人就按站往前行,离开西奈的旷野,云彩停住在巴兰的旷野。
ויסעו בראשנה על פי יהוה ביד משה׃ 13
这是他们照耶和华借摩西所吩咐的,初次往前行。
ויסע דגל מחנה בני יהודה בראשנה לצבאתם ועל צבאו נחשון בן עמינדב׃ 14
按着军队首先往前行的是犹大营的纛。统领军队的是亚米拿达的儿子拿顺。
ועל צבא מטה בני יששכר נתנאל בן צוער׃ 15
统领以萨迦支派军队的是苏押的儿子拿坦业。
ועל צבא מטה בני זבולן אליאב בן חלון׃ 16
统领西布伦支派军队的是希伦的儿子以利押。
והורד המשכן ונסעו בני גרשון ובני מררי נשאי המשכן׃ 17
帐幕拆卸,革顺的子孙和米拉利的子孙就抬着帐幕先往前行。
ונסע דגל מחנה ראובן לצבאתם ועל צבאו אליצור בן שדיאור׃ 18
按着军队往前行的是吕便营的纛。统领军队的是示丢珥的儿子以利蓿。
ועל צבא מטה בני שמעון שלמיאל בן צורי שדי׃ 19
统领西缅支派军队的是苏利沙代的儿子示路蔑。
ועל צבא מטה בני גד אליסף בן דעואל׃ 20
统领迦得支派军队的是丢珥的儿子以利雅萨。
ונסעו הקהתים נשאי המקדש והקימו את המשכן עד באם׃ 21
哥辖人抬着圣物先往前行。他们未到以前,抬帐幕的已经把帐幕支好。
ונסע דגל מחנה בני אפרים לצבאתם ועל צבאו אלישמע בן עמיהוד׃ 22
按着军队往前行的是以法莲营的纛,统领军队的是亚米忽的儿子以利沙玛。
ועל צבא מטה בני מנשה גמליאל בן פדהצור׃ 23
统领玛拿西支派军队的是比大蓿的儿子迦玛列。
ועל צבא מטה בני בנימן אבידן בן גדעוני׃ 24
统领便雅悯支派军队的是基多尼的儿子亚比但。
ונסע דגל מחנה בני דן מאסף לכל המחנת לצבאתם ועל צבאו אחיעזר בן עמישדי׃ 25
在诸营末后的是但营的纛,按着军队往前行。统领军队的是亚米沙代的儿子亚希以谢。
ועל צבא מטה בני אשר פגעיאל בן עכרן׃ 26
统领亚设支派军队的是俄兰的儿子帕结。
ועל צבא מטה בני נפתלי אחירע בן עינן׃ 27
统领拿弗他利支派军队的是以南的儿子亚希拉。
אלה מסעי בני ישראל לצבאתם ויסעו׃ 28
以色列人按着军队往前行,就是这样。
ויאמר משה לחבב בן רעואל המדיני חתן משה נסעים אנחנו אל המקום אשר אמר יהוה אתו אתן לכם לכה אתנו והטבנו לך כי יהוה דבר טוב על ישראל׃ 29
摩西对他岳父—米甸人流珥的儿子何巴—说:“我们要行路,往耶和华所应许之地去;他曾说:‘我要将这地赐给你们。’现在求你和我们同去,我们必厚待你,因为耶和华指着以色列人已经应许给好处。”
ויאמר אליו לא אלך כי אם אל ארצי ואל מולדתי אלך׃ 30
何巴回答说:“我不去;我要回本地本族那里去。”
ויאמר אל נא תעזב אתנו כי על כן ידעת חנתנו במדבר והיית לנו לעינים׃ 31
摩西说:“求你不要离开我们;因为你知道我们要在旷野安营,你可以当作我们的眼目。
והיה כי תלך עמנו והיה הטוב ההוא אשר ייטיב יהוה עמנו והטבנו לך׃ 32
你若和我们同去,将来耶和华有什么好处待我们,我们也必以什么好处待你。”
ויסעו מהר יהוה דרך שלשת ימים וארון ברית יהוה נסע לפניהם דרך שלשת ימים לתור להם מנוחה׃ 33
以色列人离开耶和华的山,往前行了三天的路程;耶和华的约柜在前头行了三天的路程,为他们寻找安歇的地方。
וענן יהוה עליהם יומם בנסעם מן המחנה׃ 34
他们拔营往前行,日间有耶和华的云彩在他们以上。
ויהי בנסע הארן ויאמר משה קומה יהוה ויפצו איביך וינסו משנאיך מפניך׃ 35
约柜往前行的时候,摩西就说:“耶和华啊,求你兴起!愿你的仇敌四散!愿恨你的人从你面前逃跑!”
ובנחה יאמר שובה יהוה רבבות אלפי ישראל׃ 36
约柜停住的时候,他就说:“耶和华啊,求你回到以色列的千万人中!”

< במדבר 10 >