< במדבר 1 >

וידבר יהוה אל משה במדבר סיני באהל מועד באחד לחדש השני בשנה השנית לצאתם מארץ מצרים לאמר׃ 1
И сказал Господь Моисею в пустыне Синайской, в скинии собрания, в первый день второго месяца, во второй год по выходе их из земли Египетской, говоря:
שאו את ראש כל עדת בני ישראל למשפחתם לבית אבתם במספר שמות כל זכר לגלגלתם׃ 2
исчислите все общество сынов Израилевых по родам их, по семействам их, по числу имен, всех мужеского пола поголовно:
מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא בישראל תפקדו אתם לצבאתם אתה ואהרן׃ 3
от двадцати лет и выше, всех годных для войны у Израиля, по ополчениям их исчислите их - ты и Аарон;
ואתכם יהיו איש איש למטה איש ראש לבית אבתיו הוא׃ 4
с вами должны быть из каждого колена по одному человеку, который в роде своем есть главный.
ואלה שמות האנשים אשר יעמדו אתכם לראובן אליצור בן שדיאור׃ 5
И вот имена мужей, которые будут с вами: от Рувима Елицур, сын Шедеура;
לשמעון שלמיאל בן צורישדי׃ 6
от Симеона Шелумиил, сын Цуришаддая;
ליהודה נחשון בן עמינדב׃ 7
от Иуды Наассон, сын Аминадава;
ליששכר נתנאל בן צוער׃ 8
от Иссахара Нафанаил, сын Цуара;
לזבולן אליאב בן חלן׃ 9
от Завулона Елиав, сын Хелона;
לבני יוסף לאפרים אלישמע בן עמיהוד למנשה גמליאל בן פדהצור׃ 10
от сынов Иосифа: от Ефрема Елишама, сын Аммиуда; от Манассии Гамалиил, сын Педацура;
לבנימן אבידן בן גדעני׃ 11
от Вениамина Авидан, сын Гидеония;
לדן אחיעזר בן עמישדי׃ 12
от Дана Ахиезер, сын Аммишаддая;
לאשר פגעיאל בן עכרן׃ 13
от Асира Пагиил, сын Охрана;
לגד אליסף בן דעואל׃ 14
от Гада Елиасаф, сын Регуила;
לנפתלי אחירע בן עינן׃ 15
от Неффалима Ахира, сын Енана.
אלה קריאי העדה נשיאי מטות אבותם ראשי אלפי ישראל הם׃ 16
Это - избранные мужи общества, начальники колен отцов своих, главы тысяч Израилевых.
ויקח משה ואהרן את האנשים האלה אשר נקבו בשמות׃ 17
И взял Моисей и Аарон мужей сих, которые названы поименно,
ואת כל העדה הקהילו באחד לחדש השני ויתילדו על משפחתם לבית אבתם במספר שמות מבן עשרים שנה ומעלה לגלגלתם׃ 18
и собрали они все общество в первый день второго месяца. И объявили они родословия свои, по родам их, по семействам их, по числу имен, от двадцати лет и выше, поголовно,
כאשר צוה יהוה את משה ויפקדם במדבר סיני׃ 19
как повелел Господь Моисею. И сделал он счисление им в пустыне Синайской.
ויהיו בני ראובן בכר ישראל תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמות לגלגלתם כל זכר מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃ 20
И было сынов Рувима, первенца Израилева, по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен, поголовно, всех мужеского пола, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
פקדיהם למטה ראובן ששה וארבעים אלף וחמש מאות׃ 21
исчислено в колене Рувимовом сорок шесть тысяч пятьсот.
לבני שמעון תולדתם למשפחתם לבית אבתם פקדיו במספר שמות לגלגלתם כל זכר מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃ 22
Сынов Симеона по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен, поголовно, всех мужеского пола, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
פקדיהם למטה שמעון תשעה וחמשים אלף ושלש מאות׃ 23
исчислено в колене Симеоновом пятьдесят девять тысяч триста.
לבני גד תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמות מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃ 24
Сынов Гада по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен их, поголовно, всех мужеского пола, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
פקדיהם למטה גד חמשה וארבעים אלף ושש מאות וחמשים׃ 25
исчислено в колене Гадовом сорок пять тысяч шестьсот пятьдесят.
לבני יהודה תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃ 26
Сынов Иуды по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен их, поголовно, всех мужеского пола, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
פקדיהם למטה יהודה ארבעה ושבעים אלף ושש מאות׃ 27
исчислено в колене Иудином семьдесят четыре тысячи шестьсот.
לבני יששכר תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃ 28
Сынов Иссахара по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен их, поголовно, всех мужеского пола, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
פקדיהם למטה יששכר ארבעה וחמשים אלף וארבע מאות׃ 29
исчислено в колене Иссахаровом пятьдесят четыре тысячи четыреста.
לבני זבולן תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃ 30
Сынов Завулона по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен их, поголовно, всех мужеского пола, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
פקדיהם למטה זבולן שבעה וחמשים אלף וארבע מאות׃ 31
исчислено в колене Завулоновом пятьдесят семь тысяч четыреста.
לבני יוסף לבני אפרים תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃ 32
Сынов Иосифа, сынов Ефрема по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен их, поголовно, всех мужеского пола, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
פקדיהם למטה אפרים ארבעים אלף וחמש מאות׃ 33
исчислено в колене Ефремовом сорок тысяч пятьсот.
לבני מנשה תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמות מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃ 34
Сынов Манассии по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен их, поголовно, всех мужеского пола, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
פקדיהם למטה מנשה שנים ושלשים אלף ומאתים׃ 35
исчислено в колене Манассиином тридцать две тысячи двести.
לבני בנימן תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃ 36
Сынов Вениамина по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен их, поголовно, всех мужеского пола, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
פקדיהם למטה בנימן חמשה ושלשים אלף וארבע מאות׃ 37
исчислено в колене Вениаминовом тридцать пять тысяч четыреста.
לבני דן תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃ 38
Сынов Дана по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен их, поголовно, всех мужеского пола, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
פקדיהם למטה דן שנים וששים אלף ושבע מאות׃ 39
исчислено в колене Дановом шестьдесят две тысячи семьсот.
לבני אשר תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃ 40
Сынов Асира по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен их, поголовно, всех мужеского пола, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
פקדיהם למטה אשר אחד וארבעים אלף וחמש מאות׃ 41
исчислено в колене Асировом сорок одна тысяча пятьсот.
בני נפתלי תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃ 42
Сынов Неффалима по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен их, поголовно, всех мужеского пола, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
פקדיהם למטה נפתלי שלשה וחמשים אלף וארבע מאות׃ 43
исчислено в колене Неффалимовом пятьдесят три тысячи четыреста.
אלה הפקדים אשר פקד משה ואהרן ונשיאי ישראל שנים עשר איש איש אחד לבית אבתיו היו׃ 44
Вот вошедшие в исчисление, которых исчислил Моисей и Аарон и начальники Израиля - двенадцать человек, по одному человеку из каждого племени.
ויהיו כל פקודי בני ישראל לבית אבתם מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא בישראל׃ 45
И было всех, вошедших в исчисление, сынов Израилевых, по семействам их, от двадцати лет и выше, всех годных для войны у Израиля,
ויהיו כל הפקדים שש מאות אלף ושלשת אלפים וחמש מאות וחמשים׃ 46
и было всех вошедших в исчисление шестьсот три тысячи пятьсот пятьдесят.
והלוים למטה אבתם לא התפקדו בתוכם׃ 47
А левиты по поколениям отцов их не были исчислены между ними.
וידבר יהוה אל משה לאמר׃ 48
И сказал Господь Моисею, говоря:
אך את מטה לוי לא תפקד ואת ראשם לא תשא בתוך בני ישראל׃ 49
только колена Левиина не вноси в перепись, и не исчисляй их вместе с сынами Израиля;
ואתה הפקד את הלוים על משכן העדת ועל כל כליו ועל כל אשר לו המה ישאו את המשכן ואת כל כליו והם ישרתהו וסביב למשכן יחנו׃ 50
но поручи левитам скинию откровения и все принадлежности ее и все, что при ней; пусть они носят скинию и все принадлежности ее, и служат при ней, и около скинии пусть ставят стан свой;
ובנסע המשכן יורידו אתו הלוים ובחנת המשכן יקימו אתו הלוים והזר הקרב יומת׃ 51
и когда надобно переносить скинию, пусть поднимают ее левиты, и когда надобно остановиться скинии, пусть ставят ее левиты; а если приступит кто посторонний, предан будет смерти.
וחנו בני ישראל איש על מחנהו ואיש על דגלו לצבאתם׃ 52
Сыны Израилевы должны становиться каждый в стане своем и каждый при своем знамени, по ополчениям своим;
והלוים יחנו סביב למשכן העדת ולא יהיה קצף על עדת בני ישראל ושמרו הלוים את משמרת משכן העדות׃ 53
а левиты должны ставить стан около скинии откровения, чтобы не было гнева на общество сынов Израилевых, и будут левиты стоять на страже у скинии откровения.
ויעשו בני ישראל ככל אשר צוה יהוה את משה כן עשו׃ 54
И сделали сыны Израилевы; как повелел Господь Моисею, так они и сделали.

< במדבר 1 >