< נחמיה 7 >
ויהי כאשר נבנתה החומה ואעמיד הדלתות ויפקדו השוערים והמשררים והלוים׃ | 1 |
När nu muren var uppbyggd, satte jag in dörrarna; och dörrvaktare, sångare och leviter blevo anställda.
ואצוה את חנני אחי ואת חנניה שר הבירה על ירושלם כי הוא כאיש אמת וירא את האלהים מרבים׃ | 2 |
Och till befälhavare över Jerusalem satte jag min broder Hanani jämte Hananja, hövitsman i borgen, ty denne hölls för en pålitlig man och var gudfruktig mer än många andra.
ויאמר להם לא יפתחו שערי ירושלם עד חם השמש ועד הם עמדים יגיפו הדלתות ואחזו והעמיד משמרות ישבי ירושלם איש במשמרו ואיש נגד ביתו׃ | 3 |
Och jag sade till dem: »Jerusalems portar må icke öppnas, förrän solen är högt uppe; och medan vakten ännu står kvar, skall man stänga dörrarna och sätta bommarna för. Och I skolen ställa ut vakter av Jerusalems invånare, var och en på hans post, så att envar får stå framför sitt eget hus.»
והעיר רחבת ידים וגדולה והעם מעט בתוכה ואין בתים בנוים׃ | 4 |
Och staden var vidsträckt och stor, men där fanns icke mycket folk, och husen voro icke uppbyggda.
ויתן אלהי אל לבי ואקבצה את החרים ואת הסגנים ואת העם להתיחש ואמצא ספר היחש העולים בראשונה ואמצא כתוב בו׃ | 5 |
Och min Gud ingav mig i hjärtat att jag skulle församla ädlingarna, föreståndarna och folket för att upptecknas i släktregister. Då fann jag släktförteckningen över dem som först hade dragit upp, och jag fann däri så skrivet:
אלה בני המדינה העלים משבי הגולה אשר הגלה נבוכדנצר מלך בבל וישובו לירושלם וליהודה איש לעירו׃ | 6 |
»Dessa voro de män från hövdingdömet, som drogo upp ur den landsflykt och fångenskap till vilken de hade blivit bortförda av Nebukadnessar, konungen i Babel, och som vände tillbaka till Jerusalem och till Juda, var och en till sin stad,
הבאים עם זרבבל ישוע נחמיה עזריה רעמיה נחמני מרדכי בלשן מספרת בגוי נחום בענה מספר אנשי עם ישראל׃ | 7 |
i det att de följde med Serubbabel, Jesua, Nehemja, Asarja, Raamja, Nahamani, Mordokai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum och Baana. Detta var antalet män av Israels meniga folk:
בני פרעש אלפים מאה ושבעים ושנים׃ | 8 |
Pareos' barn: två tusen ett hundra sjuttiotvå;
בני שפטיה שלש מאות שבעים ושנים׃ | 9 |
Sefatjas barn: tre hundra sjuttiotvå;
בני ארח שש מאות חמשים ושנים׃ | 10 |
Aras barn: sex hundra femtiotvå;
בני פחת מואב לבני ישוע ויואב אלפים ושמנה מאות שמנה עשר׃ | 11 |
Pahat-Moabs barn, av Jesuas och Joabs barn: två tusen åtta hundra aderton;
בני עילם אלף מאתים חמשים וארבעה׃ | 12 |
Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
בני זתוא שמנה מאות ארבעים וחמשה׃ | 13 |
Sattus barn: åtta hundra fyrtiofem;
בני זכי שבע מאות וששים׃ | 14 |
Sackais barn: sju hundra sextio;
בני בנוי שש מאות ארבעים ושמנה׃ | 15 |
Binnuis barn: sex hundra fyrtioåtta;
בני בבי שש מאות עשרים ושמנה׃ | 16 |
Bebais barn: sex hundra tjuguåtta;
בני עזגד אלפים שלש מאות עשרים ושנים׃ | 17 |
Asgads barn: två tusen tre hundra tjugutvå;
בני אדניקם שש מאות ששים ושבעה׃ | 18 |
Adonikams barn: sex hundra sextiosju;
בני בגוי אלפים ששים ושבעה׃ | 19 |
Bigvais barn: två tusen sextiosju;
בני עדין שש מאות חמשים וחמשה׃ | 20 |
Adins barn: sex hundra femtiofem;
בני אטר לחזקיה תשעים ושמנה׃ | 21 |
Aters barn av Hiskia: nittioåtta;
בני חשם שלש מאות עשרים ושמנה׃ | 22 |
Hasums barn: tre hundra tjuguåtta;
בני בצי שלש מאות עשרים וארבעה׃ | 23 |
Besais barn: tre hundra tjugufyra;
בני חריף מאה שנים עשר׃ | 24 |
Harifs barn: ett hundra tolv;
בני גבעון תשעים וחמשה׃ | 25 |
Gibeons barn: nittiofem;
אנשי בית לחם ונטפה מאה שמנים ושמנה׃ | 26 |
männen från Bet-Lehem och Netofa: ett hundra åttioåtta;
אנשי ענתות מאה עשרים ושמנה׃ | 27 |
männen från Anatot: ett hundra tjuguåtta;
אנשי בית עזמות ארבעים ושנים׃ | 28 |
männen från Bet-Asmavet: fyrtiotvå;
אנשי קרית יערים כפירה ובארות שבע מאות ארבעים ושלשה׃ | 29 |
männen från Kirjat-Jearim, Kefira och Beerot: sju hundra fyrtiotre;
אנשי הרמה וגבע שש מאות עשרים ואחד׃ | 30 |
männen från Rama och Geba: sex hundra tjuguen;
אנשי מכמס מאה ועשרים ושנים׃ | 31 |
männen från Mikmas: ett hundra tjugutvå;
אנשי בית אל והעי מאה עשרים ושלשה׃ | 32 |
männen från Betel och Ai: ett hundra tjugutre;
אנשי נבו אחר חמשים ושנים׃ | 33 |
männen från det andra Nebo: femtiotvå;
בני עילם אחר אלף מאתים חמשים וארבעה׃ | 34 |
den andre Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
בני חרם שלש מאות ועשרים׃ | 35 |
Harims barn: tre hundra tjugu;
בני ירחו שלש מאות ארבעים וחמשה׃ | 36 |
Jerikos barn: tre hundra fyrtiofem;
בני לד חדיד ואונו שבע מאות ועשרים ואחד׃ | 37 |
Lods, Hadids och Onos barn: sju hundra tjuguen;
בני סנאה שלשת אלפים תשע מאות ושלשים׃ | 38 |
Senaas barn: tre tusen nio hundra trettio.
הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה׃ | 39 |
Av prästerna: Jedajas barn av Jesuas hus: nio hundra sjuttiotre;
בני אמר אלף חמשים ושנים׃ | 40 |
Immers barn: ett tusen femtiotvå;
בני פשחור אלף מאתים ארבעים ושבעה׃ | 41 |
Pashurs barn: ett tusen två hundra fyrtiosju;
Harims barn: ett tusen sjutton.
הלוים בני ישוע לקדמיאל לבני להודוה שבעים וארבעה׃ | 43 |
Av leviterna: Jesuas barn av Kadmiel, av Hodevas barn: sjuttiofyra;
המשררים בני אסף מאה ארבעים ושמנה׃ | 44 |
av sångarna: Asafs barn: ett hundra fyrtioåtta;
השערים בני שלום בני אטר בני טלמן בני עקוב בני חטיטא בני שבי מאה שלשים ושמנה׃ | 45 |
av dörrvaktarna: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Ackubs barn, Hatitas barn, Sobais barn: ett hundra trettioåtta.
הנתינים בני צחא בני חשפא בני טבעות׃ | 46 |
Av tempelträlarna: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
בני קירס בני סיעא בני פדון׃ | 47 |
Keros' barn, Sias barn, Padons barn,
בני לבנה בני חגבה בני שלמי׃ | 48 |
Lebanas barn, Hagabas barn, Salmais barn,
בני חנן בני גדל בני גחר׃ | 49 |
Hanans barn, Giddels barn, Gahars barn,
בני ראיה בני רצין בני נקודא׃ | 50 |
Reajas barn, Resins barn, Nekodas barn,
בני גזם בני עזא בני פסח׃ | 51 |
Gassams barn, Ussas barn, Paseas barn,
בני בסי בני מעונים בני נפושסים׃ | 52 |
Besais barn, Meunims barn, Nefusesims barn,
בני בקבוק בני חקופא בני חרחור׃ | 53 |
Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
בני בצלית בני מחידא בני חרשא׃ | 54 |
Basluts barn, Mehidas barn, Harsas barn,
בני ברקוס בני סיסרא בני תמח׃ | 55 |
Barkos' barn, Siseras barn, Temas barn,
Nesias barn, Hatifas barn.
בני עבדי שלמה בני סוטי בני סופרת בני פרידא׃ | 57 |
Av Salomos tjänares barn: Sotais barn, Soferets barn, Peridas barn,
בני יעלא בני דרקון בני גדל׃ | 58 |
Jaalas barn, Darkons barn, Giddels barn,
בני שפטיה בני חטיל בני פכרת הצביים בני אמון׃ | 59 |
Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hassebaims barn, Amons barn.
כל הנתינים ובני עבדי שלמה שלש מאות תשעים ושנים׃ | 60 |
Tempelträlarna och Salomos tjänares barn utgjorde tillsammans tre hundra nittiotvå.
ואלה העולים מתל מלח תל חרשא כרוב אדון ואמר ולא יכלו להגיד בית אבותם וזרעם אם מישראל הם׃ | 61 |
Och dessa voro de som drogo åstad från Tel-Mela, Tel-Harsa, Kerub, Addon och Immer, men som icke kunde uppgiva sina familjer och sin släkt, och huruvida de voro av Israel:
בני דליה בני טוביה בני נקודא שש מאות וארבעים ושנים׃ | 62 |
Delajas barn, Tobias barn, Nekodas barn, sex hundra fyrtiotvå.
ומן הכהנים בני חביה בני הקוץ בני ברזלי אשר לקח מבנות ברזלי הגלעדי אשה ויקרא על שמם׃ | 63 |
Och av prästerna: Habajas barn, Hackos' barn, Barsillais barn, hans som tog en av gileaditen Barsillais döttrar till hustru och blev uppkallad efter deras namn.
אלה בקשו כתבם המתיחשים ולא נמצא ויגאלו מן הכהנה׃ | 64 |
Dessa sökte efter sina släktregister, men man kunde icke finna dem; därför blevo de såsom ovärdiga uteslutna från prästadömet.
ויאמר התרשתא להם אשר לא יאכלו מקדש הקדשים עד עמד הכהן לאורים ותומים׃ | 65 |
Och ståthållaren tillsade dem att de icke skulle få äta av det högheliga, förrän en präst uppstode med urim och tummim.
כל הקהל כאחד ארבע רבוא אלפים שלש מאות וששים׃ | 66 |
Hela församlingen utgjorde sammanräknad fyrtiotvå tusen tre hundra sextio,
מלבד עבדיהם ואמהתיהם אלה שבעת אלפים שלש מאות שלשים ושבעה ולהם משררים ומשררות מאתים וארבעים וחמשה׃ | 67 |
förutom deras tjänare och tjänarinnor, som voro sju tusen tre hundra trettiosju. Och till dem hörde två hundra fyrtiofem sångare och sångerskor.
סוסיהם שבע מאות שלשים וששה פרדיהם מאתים ארבעים וחמשה׃ | 68 |
גמלים ארבע מאות שלשים וחמשה חמרים ששת אלפים שבע מאות ועשרים׃ | 69 |
Och de hade fyra hundra trettiofem kameler och sex tusen sju hundra tjugu åsnor.
ומקצת ראשי האבות נתנו למלאכה התרשתא נתן לאוצר זהב דרכמנים אלף מזרקות חמשים כתנות כהנים שלשים וחמש מאות׃ | 70 |
Och somliga bland huvudmännen för familjerna gåvo skänker till arbetet. Ståthållaren gav till kassan i guld ett tusen dariker, därtill femtio skålar och fem hundra trettio prästerliga livklädnader.
ומראשי האבות נתנו לאוצר המלאכה זהב דרכמונים שתי רבות וכסף מנים אלפים ומאתים׃ | 71 |
Och somliga bland huvudmännen för familjerna gåvo till arbetskassan i guld tjugu tusen dariker och i silver två tusen två hundra minor.
ואשר נתנו שארית העם זהב דרכמונים שתי רבוא וכסף מנים אלפים וכתנת כהנים ששים ושבעה׃ | 72 |
Och det övriga folkets gåvor utgjorde i guld tjugu tusen dariker och i silver två tusen minor, så ock sextiosju prästerliga livklädnader.
וישבו הכהנים והלוים והשוערים והמשררים ומן העם והנתינים וכל ישראל בעריהם ויגע החדש השביעי ובני ישראל בעריהם׃ | 73 |
Och prästerna, leviterna, dörrvaktarna, sångarna, en del av meniga folket samt tempelträlarna, korteligen hela Israel, bosatte sig i sina städer.» V. 68 se Gamla testamentets text i Ordförkl.