< נחמיה 7 >
ויהי כאשר נבנתה החומה ואעמיד הדלתות ויפקדו השוערים והמשררים והלוים׃ | 1 |
पर्खालको काम सिद्धिएपछि जब मैले ढोकाहरूलाई तिनका आ-आफ्ना ठाउँमा लगाएँ, र द्वारपालहरूसाथै गायक-गायिकाहरू र लेवीहरू नियुक्त गरिए,
ואצוה את חנני אחי ואת חנניה שר הבירה על ירושלם כי הוא כאיש אמת וירא את האלהים מרבים׃ | 2 |
मैले मेरा भाइ हनानी र किल्लाको निरीक्षण गर्ने हनानीलाई यरूशलेममाथिको जिम्मा सुम्पिदिएँ किनकि तिनी अरू धेरैभन्दा विश्वासयोग्य मानिस थिए, र परमेश्वरदेखि डराउँथे ।
ויאמר להם לא יפתחו שערי ירושלם עד חם השמש ועד הם עמדים יגיפו הדלתות ואחזו והעמיד משמרות ישבי ירושלם איש במשמרו ואיש נגד ביתו׃ | 3 |
मैले तिनीहरूलाई भनेँ, “घाम चर्को गरी नलागेसम्म यरूशलेमका मूल ढोकाहरू नखोल्नू । द्वारपालहरू पहरा बस्दा तिमीहरूले ढोकाहरू बन्दी गरी आग्ला लगाउनू । यरूशलेममा बस्नेहरूबाट केही पहरादारहरूलाई पहरा बस्ने ठाउँमा र केहीलाई चाहिँ तिनीहरूका आफ्नै घरको सामुन्ने राख्न नियुक्त गर्नू ।”
והעיר רחבת ידים וגדולה והעם מעט בתוכה ואין בתים בנוים׃ | 4 |
अब सहरचाहिँ फराकिलो र विशाल थियो, तर त्यसभित्र केही मानिसहरू मात्र थिए, र अझसम्म कुनै पनि घरको पुनर्निर्माण भएको थिएन ।
ויתן אלהי אל לבי ואקבצה את החרים ואת הסגנים ואת העם להתיחש ואמצא ספר היחש העולים בראשונה ואמצא כתוב בו׃ | 5 |
मेरा परमेश्वरले कुलीनहरू, अधिकृतहरू र मानिसहरूलाई तिनीहरूका परिवार-परिवार गरी नाउँ दर्ता गराउनका लागि भेला गराउन मेरो हृदयमा बोझ हालिदिनुभयो । मैले सुरुमा फर्केनहरूको वंशावलीको पुस्तक भेट्टाएँ जसमा यो कुरा लेखिएको थियो ।
אלה בני המדינה העלים משבי הגולה אשר הגלה נבוכדנצר מלך בבל וישובו לירושלם וליהודה איש לעירו׃ | 6 |
“राजा नबूकदनेसरको निर्वासनबाट जाने प्रान्तमा भएका मानिसहरू यिनै हुन् जसलाई तिनले बेबिलोनमा कैद गरेर लगेका थिए । तिनीहरू यरूशलेम र यहूदियामा आ-आफ्ना सहरहरूमा फर्के ।
הבאים עם זרבבל ישוע נחמיה עזריה רעמיה נחמני מרדכי בלשן מספרת בגוי נחום בענה מספר אנשי עם ישראל׃ | 7 |
तिनीहरू यरुबाबेल, येशूअ, नहेम्याह, सरायाह, रेलयाह, मोर्दकै, बिल्शान, मिस्पार, बिग्वै, रेहूम र बानाहसँगै आएका थिए । इस्राएलका मानिसहरूको सङ्ख्या निम्न लिखित छ ।
בני פרעש אלפים מאה ושבעים ושנים׃ | 8 |
परोशका परिवारका २,१७२
בני שפטיה שלש מאות שבעים ושנים׃ | 9 |
शपत्याहका परिवारका ३७२
בני ארח שש מאות חמשים ושנים׃ | 10 |
आराका परिवारका ६५२
בני פחת מואב לבני ישוע ויואב אלפים ושמנה מאות שמנה עשר׃ | 11 |
येशूअ र योआबका घरानाबाट पहत-मोआबका परिवारका २,८१८
בני עילם אלף מאתים חמשים וארבעה׃ | 12 |
एलामका परिवारका १,२५४
בני זתוא שמנה מאות ארבעים וחמשה׃ | 13 |
जत्तूका परिवारका ८४५
בני זכי שבע מאות וששים׃ | 14 |
जक्कैका परिवारका ७६०
בני בנוי שש מאות ארבעים ושמנה׃ | 15 |
बिन्नूईका परिवारका ६४८
בני בבי שש מאות עשרים ושמנה׃ | 16 |
बेबैका परिवारका ६२८
בני עזגד אלפים שלש מאות עשרים ושנים׃ | 17 |
अज्गादका परिवारका २,३२२
בני אדניקם שש מאות ששים ושבעה׃ | 18 |
अदोनीकामका परिवारका ६६७
בני בגוי אלפים ששים ושבעה׃ | 19 |
बिग्वैका परिवारका २,०६७
בני עדין שש מאות חמשים וחמשה׃ | 20 |
आदीनका परिवारका ६५५
בני אטר לחזקיה תשעים ושמנה׃ | 21 |
हिजकियाबाट आतेरका परिवारका ९८
בני חשם שלש מאות עשרים ושמנה׃ | 22 |
हाशूमका परिवारका ३२८
בני בצי שלש מאות עשרים וארבעה׃ | 23 |
बेजैका परिवारका ३२४
בני חריף מאה שנים עשר׃ | 24 |
हारीपका परिवारका ११२
בני גבעון תשעים וחמשה׃ | 25 |
गिबोनका परिवारका ९५
אנשי בית לחם ונטפה מאה שמנים ושמנה׃ | 26 |
बेथलेहेम र नतोपाका मानिसहरू १८८
אנשי ענתות מאה עשרים ושמנה׃ | 27 |
अनातोतका मानिसहरू १२८
אנשי בית עזמות ארבעים ושנים׃ | 28 |
बेथ-अज्मावेतका मानिसहरू ४२
אנשי קרית יערים כפירה ובארות שבע מאות ארבעים ושלשה׃ | 29 |
किर्यत-यारीम, कपीरा र बेरोतका मानिसहरू ७४३
אנשי הרמה וגבע שש מאות עשרים ואחד׃ | 30 |
रामा र गेबाका मानिसहरू ६२१
אנשי מכמס מאה ועשרים ושנים׃ | 31 |
मिकमाशका मानिसहरू २२
אנשי בית אל והעי מאה עשרים ושלשה׃ | 32 |
बेथेल र ऐका मानिसहरू १२३
אנשי נבו אחר חמשים ושנים׃ | 33 |
अर्को नेबोका मानिसहरू ५२
בני עילם אחר אלף מאתים חמשים וארבעה׃ | 34 |
अर्को एलामका मानिसहरू १,२५४
בני חרם שלש מאות ועשרים׃ | 35 |
हारीमका मानिसहरू ३२०
בני ירחו שלש מאות ארבעים וחמשה׃ | 36 |
यरीहोका मानिसहरू ३४५
בני לד חדיד ואונו שבע מאות ועשרים ואחד׃ | 37 |
लोद, हादीद र ओनोका मानिसहरू ७२१
בני סנאה שלשת אלפים תשע מאות ושלשים׃ | 38 |
सेनाहका मानिसहरू ३,९३०
הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה׃ | 39 |
पुजारीहरू: (येशूअको वंशबाट) यदायाहका परिवारका ९७३
בני אמר אלף חמשים ושנים׃ | 40 |
इम्मेरका परिवारका १,०५२
בני פשחור אלף מאתים ארבעים ושבעה׃ | 41 |
पशहूरका परिवारका १,२४७
הלוים בני ישוע לקדמיאל לבני להודוה שבעים וארבעה׃ | 43 |
लेवीहरू: होदबिया, बिन्नूई र कादमीएलका वंशबाट येशूअका परिवारका ७४
המשררים בני אסף מאה ארבעים ושמנה׃ | 44 |
गायकहरू: आसापका परिवारका १४८
השערים בני שלום בני אטר בני טלמן בני עקוב בני חטיטא בני שבי מאה שלשים ושמנה׃ | 45 |
द्वारपालहरू: शल्लूम, आतेर, तल्मोन, अक्कूब, हतीता, शोबैका परिवारहरूका जम्मा १३८
הנתינים בני צחא בני חשפא בני טבעות׃ | 46 |
मन्दिरका सेवकहरू: सीहा, हसूपा, तब्बाओत,
בני קירס בני סיעא בני פדון׃ | 47 |
कोरेस, सीआ, पादोन,
בני לבנה בני חגבה בני שלמי׃ | 48 |
लेबाना, हगाबा, शल्मै,
בני חנן בני גדל בני גחר׃ | 49 |
हानान, गिद्देल, गहर,
בני ראיה בני רצין בני נקודא׃ | 50 |
रायाह, रसीन, नकोदा,
בני גזם בני עזא בני פסח׃ | 51 |
गज्जाम, उज्जा, पसेह,
בני בסי בני מעונים בני נפושסים׃ | 52 |
बेजै, मोनिम, नेपुसीम,
בני בקבוק בני חקופא בני חרחור׃ | 53 |
बक्बूक, हकूपा, हर्हुर,
בני בצלית בני מחידא בני חרשא׃ | 54 |
बस्लूत, महीदा, हर्शा,
בני ברקוס בני סיסרא בני תמח׃ | 55 |
बर्कोस, सीसरा, तेमह,
नसीह, र हतीपाका परिवारहरू
בני עבדי שלמה בני סוטי בני סופרת בני פרידא׃ | 57 |
सोलोमनका सेवकहरूका सन्तान: सोतै, सोपेरेत, पारीद,
בני יעלא בני דרקון בני גדל׃ | 58 |
याला, दर्कोन, गिद्देल,
בני שפטיה בני חטיל בני פכרת הצביים בני אמון׃ | 59 |
शपत्याह, हत्तील, पोकेरेतहसेबायीम, र अमोनका परिवारहरू ।
כל הנתינים ובני עבדי שלמה שלש מאות תשעים ושנים׃ | 60 |
मन्दिरका सेवकहरू र सोलोमनका सेवकहरूका सन्तानको सङ्ख्या जम्मा ३९२
ואלה העולים מתל מלח תל חרשא כרוב אדון ואמר ולא יכלו להגיד בית אבותם וזרעם אם מישראל הם׃ | 61 |
तेल-मेलह, तेल-हर्शा, केरूब, आदोन र इम्मेर सहरबाट आएकाहरूले आफ्ना परिवारहरू इस्राएलको वंशबाट आएका हुन् भनी बताउन सकेनन् । यी हुन्:
בני דליה בני טוביה בני נקודא שש מאות וארבעים ושנים׃ | 62 |
दलायाह, तोबिया, र नकोदाका परिवारहरूका जम्मा ६४२
ומן הכהנים בני חביה בני הקוץ בני ברזלי אשר לקח מבנות ברזלי הגלעדי אשה ויקרא על שמם׃ | 63 |
पुजारीहरूबाट: होबायाहका परिवार, हक्कोसका परिवार, र बर्जिल्लैका परिवार (तिनले गिलादी बर्जिल्लैका छोरीहरूमध्ये एउटीलाई विवाह गरी तिनीहरूको नाउँ राखे) ।
אלה בקשו כתבם המתיחשים ולא נמצא ויגאלו מן הכהנה׃ | 64 |
तिनीहरूले आफ्नो वंशावलीका अभिलेखहरू खोजे, तर तिनलाई फेला पारेनन् । त्यसैले तिनीहरूलाई अशुद्ध ठानी पुजारीको कामबाट निष्काशन गरियो ।
ויאמר התרשתא להם אשר לא יאכלו מקדש הקדשים עד עמד הכהן לאורים ותומים׃ | 65 |
पुजारीले ऊरीम र तुम्मीमसहित अनुमोदन नगरेसम्म तिनीहरूले पवित्र बलिदानका कुनै पनि थोक खान मिल्दैनथ्यो भनी राज्यपालले तिनीहरूलाई बताए ।
כל הקהל כאחד ארבע רבוא אלפים שלש מאות וששים׃ | 66 |
सम्पूर्ण मानिसको सङ्ख्या ४२,३६० थियो ।
מלבד עבדיהם ואמהתיהם אלה שבעת אלפים שלש מאות שלשים ושבעה ולהם משררים ומשררות מאתים וארבעים וחמשה׃ | 67 |
यीबाहेक तिनीहरूका नोकर-नोकर्नीहरू ७,३३७ जना थिए । तिनीहरूका २४५ जना गायक-गायिका थिए ।
סוסיהם שבע מאות שלשים וששה פרדיהם מאתים ארבעים וחמשה׃ | 68 |
तिनीहरूका घोडाहरूको सङ्ख्या ७३६, खच्चर २४५,
גמלים ארבע מאות שלשים וחמשה חמרים ששת אלפים שבע מאות ועשרים׃ | 69 |
ऊँट ४३५ र गधा ६,७२० थिए ।
ומקצת ראשי האבות נתנו למלאכה התרשתא נתן לאוצר זהב דרכמנים אלף מזרקות חמשים כתנות כהנים שלשים וחמש מאות׃ | 70 |
परिवारका केही मुखियाहरूले कामको लागि दान दिए । राज्यपालले भण्डारमा १,००० सुनका सिक्का, ५० कचौरा र पुजारीहरूले लगाउने ५३० ओटा पोशाक दिए ।
ומראשי האבות נתנו לאוצר המלאכה זהב דרכמונים שתי רבות וכסף מנים אלפים ומאתים׃ | 71 |
परिवारका केही कामकको निम्ति मुखियाहरूले भण्डारमा २०,००० सुनका सिक्का र २,२०० चाँदीका सिक्का दिए ।
ואשר נתנו שארית העם זהב דרכמונים שתי רבוא וכסף מנים אלפים וכתנת כהנים ששים ושבעה׃ | 72 |
बाँकी मानिसहरूले २०,००० सुनका सिक्का, २,००० चाँदीका सिक्का र पुजारीले लगाउने ६७ ओटा पोशाक दिए ।
וישבו הכהנים והלוים והשוערים והמשררים ומן העם והנתינים וכל ישראל בעריהם ויגע החדש השביעי ובני ישראל בעריהם׃ | 73 |
यसरी पुजारीहरू, लेवीहरू, द्वारपालहरू, गायक-गायिकाहरू, केही मानिसहरू, मन्दिरका सेवकहरू र सारा इस्राएल तिनीहरूका आ-आफ्ना सहरहरूमा बसे । सातौँ महिनासम्ममा इस्राएलीहरू आ-आफ्ना सहरहरूमा बसिसकेका थिए ।”