< נחמיה 7 >

ויהי כאשר נבנתה החומה ואעמיד הדלתות ויפקדו השוערים והמשררים והלוים׃ 1
ئەوە بوو کە شووراکە بنیاد نراوە و دەرگاکانم دانا، دەرگاوان و گۆرانیبێژ و لێڤییەکان دانران.
ואצוה את חנני אחי ואת חנניה שר הבירה על ירושלם כי הוא כאיש אמת וירא את האלהים מרבים׃ 2
فەرمانم کرد حەنانی برام و حەنەنیای سەرۆکی قەڵاکە سەرپەرشتی ئۆرشەلیم بکەن، چونکە حەنەنیا پیاوێکی دەستپاک بوو، لەوانی دیکە زیاتر لە خودا دەترسا.
ויאמר להם לא יפתחו שערי ירושלם עד חם השמש ועד הם עמדים יגיפו הדלתות ואחזו והעמיד משמרות ישבי ירושלם איש במשמרו ואיש נגד ביתו׃ 3
پێم گوتن: «هەتا خۆر گەرم نەبێت، نابێت دەروازەکانی ئۆرشەلیم بکرێنەوە. دەبێ دەرگاوانەکان پێش ڕۆیشتنیان دەرگاکان دابخەن و شمشیرەیان لێبدەن. هەروەها هەندێک دانیشتووانی ئۆرشەلیم بکرێنە پاسەوان، هەندێکیان لە شوێنی پاسەوانی دیاریکراوی خۆیان و هەندێکیشیان بەرامبەری ماڵەکەی خۆیان.»
והעיר רחבת ידים וגדולה והעם מעט בתוכה ואין בתים בנוים׃ 4
شارەکە بەرفراوان و گەورە بوو، گەلێکی کەمیش لەناویدا بوو، هێشتا ماڵەکان بنیاد نەنرابوون.
ויתן אלהי אל לבי ואקבצה את החרים ואת הסגנים ואת העם להתיחש ואמצא ספר היחש העולים בראשונה ואמצא כתוב בו׃ 5
ئیتر خودا خستییە دڵمەوە کە خانەدان و کاربەدەست و گەل کۆبکەمەوە بۆ تۆمارکردنی ڕەچەڵەکیان، جا تۆماری ڕەچەڵەکنامەی ئەوانەم دۆزییەوە کە یەکەم جار لە ڕاپێچکراوی گەڕابوونەوە، بینیم ئەمەی تێدا نووسراوە:
אלה בני המדינה העלים משבי הגולה אשר הגלה נבוכדנצר מלך בבל וישובו לירושלם וליהודה איש לעירו׃ 6
ئەمانەش خەڵکی هەرێمەکەن، ئەوانەی لە ڕاپێچکراوی گەڕانەوە، ئەوانەی نەبوخودنەسری پاشای بابل ڕاپێچی کردبوون (ئەوان گەڕانەوە ئۆرشەلیم و یەهودا، هەریەکە بۆ شارۆچکەکەی خۆی.
הבאים עם זרבבל ישוע נחמיה עזריה רעמיה נחמני מרדכי בלשן מספרת בגוי נחום בענה מספר אנשי עם ישראל׃ 7
ئەوانەی لەگەڵ زروبابل هاتنەوە، یەشوع، نەحەمیا، عەزەریا، ڕەعەمیا، نەحەمانی، مۆردەخای، بیلشان، میسپەرەت، بیگڤەی، نەحوم و بەعەنا.) ژمارەی پیاوانی گەلی ئیسرائیل:
בני פרעש אלפים מאה ושבעים ושנים׃ 8
نەوەی پەرعۆش، دوو هەزار و سەد و حەفتا و دوو؛
בני שפטיה שלש מאות שבעים ושנים׃ 9
نەوەی شەفەتیا، سێ سەد و حەفتا و دوو؛
בני ארח שש מאות חמשים ושנים׃ 10
نەوەی ئارەح، شەش سەد و پەنجا و دوو؛
בני פחת מואב לבני ישוע ויואב אלפים ושמנה מאות שמנה עשר׃ 11
نەوەی پەحەت‌مۆئاب لە نەوەی یێشوع و یۆئاب، دوو هەزار و هەشت سەد و هەژدە؛
בני עילם אלף מאתים חמשים וארבעה׃ 12
نەوەی ئیلام، هەزار و دوو سەد و پەنجا و چوار؛
בני זתוא שמנה מאות ארבעים וחמשה׃ 13
نەوەی زەتو، هەشت سەد و چل و پێنج؛
בני זכי שבע מאות וששים׃ 14
نەوەی زەکای، حەوت سەد و شەست؛
בני בנוי שש מאות ארבעים ושמנה׃ 15
نەوەی بەنوی، شەش سەد و چل و هەشت؛
בני בבי שש מאות עשרים ושמנה׃ 16
نەوەی بێڤەی، شەش سەد و بیست و هەشت؛
בני עזגד אלפים שלש מאות עשרים ושנים׃ 17
نەوەی عەزگاد، دوو هەزار و سێ سەد و بیست و دوو؛
בני אדניקם שש מאות ששים ושבעה׃ 18
نەوەی ئەدۆنیقام، شەش سەد و شەست و حەوت؛
בני בגוי אלפים ששים ושבעה׃ 19
نەوەی بیگڤەی، دوو هەزار و شەست و حەوت؛
בני עדין שש מאות חמשים וחמשה׃ 20
نەوەی عادین، شەش سەد و پەنجا و پێنج؛
בני אטר לחזקיה תשעים ושמנה׃ 21
نەوەی ئاتێر لە حەزقیا، نەوەد و هەشت؛
בני חשם שלש מאות עשרים ושמנה׃ 22
نەوەی حاشوم، سێ سەد و بیست و هەشت؛
בני בצי שלש מאות עשרים וארבעה׃ 23
نەوەی بێسای، سێ سەد و بیست و چوار؛
בני חריף מאה שנים עשר׃ 24
نەوەی حاریف، سەد و دوازدە؛
בני גבעון תשעים וחמשה׃ 25
نەوەی گبعۆن، نەوەد و پێنج.
אנשי בית לחם ונטפה מאה שמנים ושמנה׃ 26
پیاوانی بێت‌لەحم و نەتۆفا، سەد و هەشتا و هەشت؛
אנשי ענתות מאה עשרים ושמנה׃ 27
پیاوانی عەناتۆت، سەد و بیست و هەشت؛
אנשי בית עזמות ארבעים ושנים׃ 28
پیاوانی بێت‌عەزماڤێت، چل و دوو؛
אנשי קרית יערים כפירה ובארות שבע מאות ארבעים ושלשה׃ 29
پیاوانی قیریەت یەعاریم، کەفیرا و بئێرۆت، حەوت سەد و چل و سێ؛
אנשי הרמה וגבע שש מאות עשרים ואחד׃ 30
پیاوانی ڕامە و گەڤەع، شەش سەد و بیست و یەک؛
אנשי מכמס מאה ועשרים ושנים׃ 31
پیاوانی میخماس، سەد و بیست و دوو؛
אנשי בית אל והעי מאה עשרים ושלשה׃ 32
پیاوانی بێت‌ئێل و عای، سەد و بیست و سێ؛
אנשי נבו אחר חמשים ושנים׃ 33
پیاوانی نەبۆکەی دیکە، پەنجا و دوو؛
בני עילם אחר אלף מאתים חמשים וארבעה׃ 34
پیاوانی ئیلامەکەی دیکە، هەزار و دوو سەد و پەنجا و چوار؛
בני חרם שלש מאות ועשרים׃ 35
پیاوانی حاریم، سێ سەد و بیست؛
בני ירחו שלש מאות ארבעים וחמשה׃ 36
پیاوانی ئەریحا، سێ سەد و چل و پێنج؛
בני לד חדיד ואונו שבע מאות ועשרים ואחד׃ 37
پیاوانی لۆد، حادید و ئۆنۆ، حەوت سەد و بیست و یەک؛
בני סנאה שלשת אלפים תשע מאות ושלשים׃ 38
پیاوانی سەنائا، سێ هەزار و نۆ سەد و سی.
הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה׃ 39
کاهینەکان: نەوەی یەدایا لە بنەماڵەی یێشوع، نۆ سەد و حەفتا و سێ؛
בני אמר אלף חמשים ושנים׃ 40
نەوەی ئیمێر، هەزار و پەنجا و دوو؛
בני פשחור אלף מאתים ארבעים ושבעה׃ 41
نەوەی پەشحور، هەزار و دوو سەد و چل و حەوت؛
בני חרם אלף שבעה עשר׃ 42
نەوەی حاریم، هەزار و حەڤدە.
הלוים בני ישוע לקדמיאל לבני להודוה שבעים וארבעה׃ 43
لێڤییەکان: نەوەی یێشوع لە نەوەی قەدمیێل، لە نەوەی هۆدەڤیا، حەفتا و چوار.
המשררים בני אסף מאה ארבעים ושמנה׃ 44
گۆرانیبێژەکان: نەوەی ئاساف، سەد و چل و هەشت.
השערים בני שלום בני אטר בני טלמן בני עקוב בני חטיטא בני שבי מאה שלשים ושמנה׃ 45
دەرگاوانەکان: نەوەکانی شەلوم، ئاتێر، تەلمۆن، عەقوڤ، حەتیتا و شۆڤای، سەد و سی و هەشت.
הנתינים בני צחא בני חשפא בני טבעות׃ 46
خزمەتکارانی پەرستگا: نەوەکانی چیحا، حەسوفا، تەباعۆت،
בני קירס בני סיעא בני פדון׃ 47
قێرۆس، سیعا، پادۆن،
בני לבנה בני חגבה בני שלמי׃ 48
لەڤانا، حەگابا، شەلمای،
בני חנן בני גדל בני גחר׃ 49
حانان، گیدێل، گەحەر،
בני ראיה בני רצין בני נקודא׃ 50
ڕەئایا، ڕەچین، نەقۆدا،
בני גזם בני עזא בני פסח׃ 51
گەزام، عوزە، پاسێیەح،
בני בסי בני מעונים בני נפושסים׃ 52
بێسەی، مەعونیم، نەفوسیم،
בני בקבוק בני חקופא בני חרחור׃ 53
بەقبوق، حەقوفا، حەرحور،
בני בצלית בני מחידא בני חרשא׃ 54
بەچلوت، مەحیدا، حەرشا،
בני ברקוס בני סיסרא בני תמח׃ 55
بەرقۆس، سیسرا، تەمەح،
בני נציח בני חטיפא׃ 56
نەچیەح و حەتیفا.
בני עבדי שלמה בני סוטי בני סופרת בני פרידא׃ 57
نەوەی خزمەتکارەکانی سلێمان: نەوەکانی سۆتەی، سۆفەرەت، پەریدا،
בני יעלא בני דרקון בני גדל׃ 58
یەعلا، دەرکۆن، گیدێل،
בני שפטיה בני חטיל בני פכרת הצביים בני אמון׃ 59
شەفەتیا، حەتیل، پۆخەرەت‌هەچەڤایم و ئامۆن.
כל הנתינים ובני עבדי שלמה שלש מאות תשעים ושנים׃ 60
سەرجەم خزمەتکارانی پەرستگا و نەوەکانی خزمەتکارانی سلێمان، سێ سەد و نەوەد و دوو بوون.
ואלה העולים מתל מלח תל חרשא כרוב אדון ואמר ולא יכלו להגיד בית אבותם וזרעם אם מישראל הם׃ 61
ئەمانەش ئەوانەن کە لە شارۆچکەکانی تێل‌مەلەح، تێل‌حەرشا، کەروڤ، ئەدۆن و ئیمێرەوە سەرکەوتن، بەڵام نەیانتوانی پێناسەی بنەماڵە و ڕەچەڵەکیان دیاری بکەن کە لە نەوەی ئیسرائیلن:
בני דליה בני טוביה בני נקודא שש מאות וארבעים ושנים׃ 62
نەوەکانی دەلایا و تۆڤییا و نەقۆدا، شەش سەد و چل و دوو.
ומן הכהנים בני חביה בני הקוץ בני ברזלי אשר לקח מבנות ברזלי הגלעדי אשה ויקרא על שמם׃ 63
لە کاهینەکانیش: نەوەکانی حۆڤەیا، هەقۆچ و بەرزیلەی، کە کچێکی بەرزیلەیی گلعادی هێنا و ناوی ئەوی لێنرا.
אלה בקשו כתבם המתיחשים ולא נמצא ויגאלו מן הכהנה׃ 64
ئەمانە بەدوای ڕەچەڵەکنامەکانیاندا گەڕان، بەڵام نەدۆزرانەوە، لەبەر ئەوە لە کاهینیێتی قەدەغە کران.
ויאמר התרשתא להם אשר לא יאכלו מקדש הקדשים עד עמד הכהן לאורים ותומים׃ 65
پارێزگارەکە پێی گوتن کە نابێت لە خواردنە هەرەپیرۆزەکان بخۆن هەتا ئەو کاتەی کاهینێک بۆ ئوریم و تومیم دادەنرێت.
כל הקהל כאחד ארבע רבוא אלפים שלש מאות וששים׃ 66
هەموو کۆمەڵەکە پێکەوە چل و دوو هەزار و سێ سەد و شەست کەس بوون،
מלבד עבדיהם ואמהתיהם אלה שבעת אלפים שלש מאות שלשים ושבעה ולהם משררים ומשררות מאתים וארבעים וחמשה׃ 67
جگە لە خزمەتکار و کارەکەرەکانیان کە حەوت هەزار و سێ سەد و سی و حەوت کەس بوون، هەروەها دوو سەد و چل و پێنج گۆرانیبێژی پیاو و ژنیان هەبوو.
סוסיהם שבע מאות שלשים וששה פרדיהם מאתים ארבעים וחמשה׃ 68
حەوت سەد و سی و شەش ئەسپ، دوو سەد و چل و پێنج هێستر،
גמלים ארבע מאות שלשים וחמשה חמרים ששת אלפים שבע מאות ועשרים׃ 69
چوار سەد و سی و پێنج وشتر، شەش هەزار و حەوت سەد و بیست گوێدرێژ هەبوون.
ומקצת ראשי האבות נתנו למלאכה התרשתא נתן לאוצר זהב דרכמנים אלף מזרקות חמשים כתנות כהנים שלשים וחמש מאות׃ 70
هەندێک لە گەورەی بنەماڵەکان بەخشینیان بۆ کارەکە پێشکەش کرد. پارێزگارەکە هەزار درهەم زێڕی بە گەنجینە و پەنجا تاس و پێنج سەد و سی کراسی بە کاهینەکان بەخشی.
ומראשי האבות נתנו לאוצר המלאכה זהב דרכמונים שתי רבות וכסף מנים אלפים ומאתים׃ 71
هەندێکیش لە گەورەی بنەماڵەکان بەخشینیان دایە گەنجینەی بەڕێوەبردنی کارەکە، بیست هەزار درهەمی زێڕ و دوو هەزار و دوو سەد مەنای زیو.
ואשר נתנו שארית העם זהב דרכמונים שתי רבוא וכסף מנים אלפים וכתנת כהנים ששים ושבעה׃ 72
ئەوەی پاشماوەی گەل بەخشییان، بیست هەزار درهەمی زێڕ، دوو هەزار مەنای زیو، لەگەڵ شەست و حەوت کراس بۆ کاهینەکان.
וישבו הכהנים והלוים והשוערים והמשררים ומן העם והנתינים וכל ישראל בעריהם ויגע החדש השביעי ובני ישראל בעריהם׃ 73
کاهین، لێڤی، دەرگاوان، گۆرانیبێژ و خزمەتکارانی پەرستگا، لەگەڵ هەندێک کەسی دیکە و پاشماوەی ئیسرائیلییەکان لە شارۆچکەکانیان نیشتەجێ بوون. کاتێک مانگی حەوت هات، نەوەی ئیسرائیل لە شارۆچکەکانی خۆیان بوون.

< נחמיה 7 >