< נחמיה 7 >

ויהי כאשר נבנתה החומה ואעמיד הדלתות ויפקדו השוערים והמשררים והלוים׃ 1
Ora, dopo che le mura furono riedificate, e che io ebbi posate le reggi, e che furono costituiti i portinai, i cantori ed i Leviti ne' loro ufficii,
ואצוה את חנני אחי ואת חנניה שר הבירה על ירושלם כי הוא כאיש אמת וירא את האלהים מרבים׃ 2
io commisi [la guardia di] Gerusalemme ad Hanani, mio fratello; e ad Hanania, mastro del palazzo (conciossiachè veramente egli fosse uomo leale, e temesse Iddio più che molti [altri]);
ויאמר להם לא יפתחו שערי ירושלם עד חם השמש ועד הם עמדים יגיפו הדלתות ואחזו והעמיד משמרות ישבי ירושלם איש במשמרו ואיש נגד ביתו׃ 3
e dissi loro: Non apransi le porte di Gerusalemme, finchè il sole non si cominci a riscaldare; e mentre quelli [che avranno fatta la guardia] saranno ancora [quivi] presenti, serrinsi le porte, ed abbarratele [voi]; ed oltre a ciò, dispongansi le guardie degli abitanti di Gerusalemme, ciascuno alla sua vicenda, e ciascuno dirimpetto alla sua casa.
והעיר רחבת ידים וגדולה והעם מעט בתוכה ואין בתים בנוים׃ 4
Or la città [era] ampia e grande, e [vi era] poco popolo dentro, e le case non [erano] riedificate.
ויתן אלהי אל לבי ואקבצה את החרים ואת הסגנים ואת העם להתיחש ואמצא ספר היחש העולים בראשונה ואמצא כתוב בו׃ 5
E L'IDDIO mio mi mise in cuore d'adunar gli uomini notabili, i magistrati, e il popolo, per descriver[li] secondo le lor genealogie. Ed io trovai il libro della descrizione di quelli che erano ritornati la prima volta; ed in esso trovai scritto [così: ]
אלה בני המדינה העלים משבי הגולה אשר הגלה נבוכדנצר מלך בבל וישובו לירושלם וליהודה איש לעירו׃ 6
Questi [son] quei della provincia che ritornarono dalla cattività, d'infra i prigioni che Nebucadnesar, re di Babilonia, trasportò; ed i quali se ne rivennero in Gerusalemme, e in Giuda, ciascuno alla sua città;
הבאים עם זרבבל ישוע נחמיה עזריה רעמיה נחמני מרדכי בלשן מספרת בגוי נחום בענה מספר אנשי עם ישראל׃ 7
i quali vennero con Zorobabel, Iesua, Neemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardocheo, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum, [e] Baana. Il numero degli uomini del popolo d'Israele, [era questo: ]
בני פרעש אלפים מאה ושבעים ושנים׃ 8
I figliuoli di Paros [erano] duemila censettantadue;
בני שפטיה שלש מאות שבעים ושנים׃ 9
i figliuoli di Sefatia, trecensettantadue;
בני ארח שש מאות חמשים ושנים׃ 10
i figliuoli di Ara, seicencinquantadue;
בני פחת מואב לבני ישוע ויואב אלפים ושמנה מאות שמנה עשר׃ 11
i figliuoli di Pahat-Moab, [divisi] ne' figliuoli di Iesua, [e] di Ioab, duemila ottocendiciotto;
בני עילם אלף מאתים חמשים וארבעה׃ 12
i figliuoli di Elam, mille dugencinquantaquattro;
בני זתוא שמנה מאות ארבעים וחמשה׃ 13
i figliuoli di Zattu, ottocenquarantacinque;
בני זכי שבע מאות וששים׃ 14
i figliuoli di Zaccai, settecensessanta;
בני בנוי שש מאות ארבעים ושמנה׃ 15
i figliuoli di Binnui, seicenquarantotto;
בני בבי שש מאות עשרים ושמנה׃ 16
i figliuoli di Bebai, seicenventotto;
בני עזגד אלפים שלש מאות עשרים ושנים׃ 17
i figliuoli di Azgad, duemila trecenventidue;
בני אדניקם שש מאות ששים ושבעה׃ 18
i figliuoli di Adonicam, seicensessantasette;
בני בגוי אלפים ששים ושבעה׃ 19
i figliuoli di Bigvai, duemila sessantasette;
בני עדין שש מאות חמשים וחמשה׃ 20
i figliuoli di Adin, seicencinquantacinque;
בני אטר לחזקיה תשעים ושמנה׃ 21
i figliuoli di Ater, per Ezechia, novantotto;
בני חשם שלש מאות עשרים ושמנה׃ 22
i figliuoli di Hasum, trecenventotto;
בני בצי שלש מאות עשרים וארבעה׃ 23
i figliuoli di Besai, trecenventiquattro;
בני חריף מאה שנים עשר׃ 24
i figliuoli di Harif, centododici;
בני גבעון תשעים וחמשה׃ 25
i figliuoli di Ghibon, novantacinque;
אנשי בית לחם ונטפה מאה שמנים ושמנה׃ 26
gli uomini di Bet-lehem e di Netofa, centottantotto;
אנשי ענתות מאה עשרים ושמנה׃ 27
gli uomini di Anatot, cenventotto;
אנשי בית עזמות ארבעים ושנים׃ 28
gli uomini di Bet-azmavet, quarantadue;
אנשי קרית יערים כפירה ובארות שבע מאות ארבעים ושלשה׃ 29
gli uomini di Chiriat-iearim, di Chefira, e di Beerot, settecenquarantatrè;
אנשי הרמה וגבע שש מאות עשרים ואחד׃ 30
gli uomini di Rama e di Gheba, seicenventuno;
אנשי מכמס מאה ועשרים ושנים׃ 31
gli uomini di Micmas, cenventidue;
אנשי בית אל והעי מאה עשרים ושלשה׃ 32
gli uomini di Betel e d'Ai, cenventitrè;
אנשי נבו אחר חמשים ושנים׃ 33
gli uomini dell'altra Nebo, cinquantadue;
בני עילם אחר אלף מאתים חמשים וארבעה׃ 34
i figliuoli d'un altro Elam, mille dugencinquantaquattro;
בני חרם שלש מאות ועשרים׃ 35
i figliuoli di Harim, trecenventi;
בני ירחו שלש מאות ארבעים וחמשה׃ 36
i figliuoli di Gerico, trecenquarantacinque;
בני לד חדיד ואונו שבע מאות ועשרים ואחד׃ 37
i figliuoli di Lod, di Hadid, e d'Ono, settecenventuno;
בני סנאה שלשת אלפים תשע מאות ושלשים׃ 38
i figliuoli di Senaa, tremila novecentrenta.
הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה׃ 39
De' sacerdoti: i figliuoli di Iedaia, della famiglia di Iesua, novecensettantatrè;
בני אמר אלף חמשים ושנים׃ 40
i figliuoli d'Immer, mille cinquantadue;
בני פשחור אלף מאתים ארבעים ושבעה׃ 41
i figliuoli di Pashur, mille dugenquarantasette;
בני חרם אלף שבעה עשר׃ 42
i figliuoli di Harim, mille diciassette.
הלוים בני ישוע לקדמיאל לבני להודוה שבעים וארבעה׃ 43
De' Leviti: i figliuoli di Iesua, [e] di Cadmiel, d'infra i figliuoli di Hodeva, settantaquattro.
המשררים בני אסף מאה ארבעים ושמנה׃ 44
De' cantori: i figliuoli di Asaf, cenquarantotto.
השערים בני שלום בני אטר בני טלמן בני עקוב בני חטיטא בני שבי מאה שלשים ושמנה׃ 45
De' portinai: i figliuoli di Sallum, i figliuoli di Ater, i figliuoli di Talmon, i figliuoli di Accub, i figliuoli di Hatita, ed i figliuoli di Sobai, centrentotto.
הנתינים בני צחא בני חשפא בני טבעות׃ 46
De' Netinei: i figliuoli di Siha, i figliuoli di Hasufa, i figliuoli di Tabbaot,
בני קירס בני סיעא בני פדון׃ 47
i figliuoli di Cheros, i figliuoli di Sia, i figliuoli di Padon,
בני לבנה בני חגבה בני שלמי׃ 48
i figliuoli di Lebana, i figliuoli di Hagaba, i figliuoli di Salmai,
בני חנן בני גדל בני גחר׃ 49
i figliuoli di Hanan, i figliuoli di Ghiddel, i figliuoli di Gahar,
בני ראיה בני רצין בני נקודא׃ 50
i figliuoli di Reaia, i figliuoli di Resin, i figliuoli di Necoda,
בני גזם בני עזא בני פסח׃ 51
i figliuoli di Gazzam, i figliuoli di Uzza, i figliuoli di Pasea,
בני בסי בני מעונים בני נפושסים׃ 52
i figliuoli di Besai, i figliuoli di Meunim, i figliuoli di Nefisesim,
בני בקבוק בני חקופא בני חרחור׃ 53
i figliuoli di Bacbuc, i figliuoli di Hacufa, i figliuoli di Harhur,
בני בצלית בני מחידא בני חרשא׃ 54
i figliuoli di Baslit, i figliuoli di Mehida, i figliuoli di Harsa,
בני ברקוס בני סיסרא בני תמח׃ 55
i figliuoli di Barcos, i figliuoli di Sisera, i figliuoli di Tema,
בני נציח בני חטיפא׃ 56
i figliuoli di Nesia, i figliuoli di Hatifa.
בני עבדי שלמה בני סוטי בני סופרת בני פרידא׃ 57
De' figliuoli de' servi di Salomone: i figliuoli di Sotai, i figliuoli di Soferet, i figliuoli di Perida,
בני יעלא בני דרקון בני גדל׃ 58
i figliuoli di Iaala, i figliuoli di Darcon, i figliuoli di Ghiddel,
בני שפטיה בני חטיל בני פכרת הצביים בני אמון׃ 59
i figliuoli di Sefatia, i figliuoli di Hattil, i figliuoli di Pocheret-hassebaim, i figliuoli di Amon.
כל הנתינים ובני עבדי שלמה שלש מאות תשעים ושנים׃ 60
Tutti i Netinei, e i figliuoli de' servi di Salomone, [erano] trecennovantadue.
ואלה העולים מתל מלח תל חרשא כרוב אדון ואמר ולא יכלו להגיד בית אבותם וזרעם אם מישראל הם׃ 61
Or costoro, [cioè] Cherub, Addon ed Immer, i quali vennero di Tel-mela, [e di] Tel-harsa, non poterono dimostrar la casa loro paterna, nè la lor progenie se [erano] Israeliti.
בני דליה בני טוביה בני נקודא שש מאות וארבעים ושנים׃ 62
Come anche i figliuoli di Delaia, i figliuoli di Tobia, i figliuoli di Necoda, [in numero di] seicenquarantadue.
ומן הכהנים בני חביה בני הקוץ בני ברזלי אשר לקח מבנות ברזלי הגלעדי אשה ויקרא על שמם׃ 63
E de' sacerdoti, i figliuoli di Habaia, i figliuoli di Cos, i figliuoli di Barzillai, il quale prese per moglie [una] delle figliuole di Barzillai Galaadita, e si chiamò del nome loro.
אלה בקשו כתבם המתיחשים ולא נמצא ויגאלו מן הכהנה׃ 64
Costoro cercarono il [nome] loro scritto fra quelli ch'erano descritti nelle genealogie, ma non furono trovati; laonde furono appartati dal sacerdozio, come persone non consacrate.
ויאמר התרשתא להם אשר לא יאכלו מקדש הקדשים עד עמד הכהן לאורים ותומים׃ 65
Ed Hattirsata disse loro che non mangiassero delle cose santissime, finchè si presentasse un sacerdote con Urim e Tummim.
כל הקהל כאחד ארבע רבוא אלפים שלש מאות וששים׃ 66
Questa raunanza, tutta insieme, [era di] quarantaduemila trecensessanta;
מלבד עבדיהם ואמהתיהם אלה שבעת אלפים שלש מאות שלשים ושבעה ולהם משררים ומשררות מאתים וארבעים וחמשה׃ 67
oltre a' lor servi e serve, ch'[erano] settemila trecentrentasette, fra i quali [v'erano] dugenquarantacinque cantori e cantatrici.
סוסיהם שבע מאות שלשים וששה פרדיהם מאתים ארבעים וחמשה׃ 68
I lor cavalli [erano] settecentrentasei; i lor muli dugenquarantacinque;
גמלים ארבע מאות שלשים וחמשה חמרים ששת אלפים שבע מאות ועשרים׃ 69
i cammelli quattrocentrentacinque; gli asini seimila settecenventi.
ומקצת ראשי האבות נתנו למלאכה התרשתא נתן לאוצר זהב דרכמנים אלף מזרקות חמשים כתנות כהנים שלשים וחמש מאות׃ 70
Or una parte de' capi delle [famiglie] paterne fecero doni per l'opera. Hattirsata diede nel tesoro mille dramme d'oro, cinquanta bacini, e cinquecentrenta robe da sacerdoti.
ומראשי האבות נתנו לאוצר המלאכה זהב דרכמונים שתי רבות וכסף מנים אלפים ומאתים׃ 71
Ed [altri] dei capi delle [famiglie] paterne diedero nel tesoro della fabbrica ventimila dramme d'oro, e duemila dugento mine d'argento.
ואשר נתנו שארית העם זהב דרכמונים שתי רבוא וכסף מנים אלפים וכתנת כהנים ששים ושבעה׃ 72
E ciò che il rimanente del popolo diede, [fu] ventimila dramme d'oro, e duemila mine d'argento, e sessantasette robe da sacerdoti.
וישבו הכהנים והלוים והשוערים והמשררים ומן העם והנתינים וכל ישראל בעריהם ויגע החדש השביעי ובני ישראל בעריהם׃ 73
E i sacerdoti, e i Leviti, e i portinai, e i cantori, e que' del popolo, e i Netinei, e [in somma] tutto Israele, abitarono nelle lor città; e il settimo mese essendo giunto, i figliuoli d'Israele [erano] nelle lor città.

< נחמיה 7 >