< נחמיה 7 >

ויהי כאשר נבנתה החומה ואעמיד הדלתות ויפקדו השוערים והמשררים והלוים׃ 1
Or, après que la muraille fut rebâtie, et que j'eus mis les portes, et qu'on eut fait une revue des chantres et des Lévites;
ואצוה את חנני אחי ואת חנניה שר הבירה על ירושלם כי הוא כאיש אמת וירא את האלהים מרבים׃ 2
Je commandai à Hanani mon frère, et à Hanania capitaine de la forteresse de Jérusalem; car il était tel qu'un homme fidèle [doit] être, et il craignait Dieu plus que plusieurs [autres];
ויאמר להם לא יפתחו שערי ירושלם עד חם השמש ועד הם עמדים יגיפו הדלתות ואחזו והעמיד משמרות ישבי ירושלם איש במשמרו ואיש נגד ביתו׃ 3
Et je leur dis: Que les portes de Jérusalem ne s'ouvrent point jusqu'à la chaleur du soleil; et quand ceux qui se tiendront [là] auront fermé les portes, examinez-[les]: et qu'on pose des gardes d'entre les habitants de Jérusalem, chacun selon sa garde, et chacun vis-à-vis de sa maison.
והעיר רחבת ידים וגדולה והעם מעט בתוכה ואין בתים בנוים׃ 4
Or la ville était spacieuse et grande, mais il y avait peu de peuple, et ses maisons n'étaient point bâties.
ויתן אלהי אל לבי ואקבצה את החרים ואת הסגנים ואת העם להתיחש ואמצא ספר היחש העולים בראשונה ואמצא כתוב בו׃ 5
Et mon Dieu me mit au cœur d'assembler les principaux et les magistrats, et le peuple, pour en faire le dénombrement selon leurs généalogies; et je trouvai le registre du dénombrement selon les généalogies de ceux qui étaient montés la première fois; et j'y trouvai ainsi écrit:
אלה בני המדינה העלים משבי הגולה אשר הגלה נבוכדנצר מלך בבל וישובו לירושלם וליהודה איש לעירו׃ 6
Ce sont ici ceux de la Province qui remontèrent de la captivité, d'entre ceux qui avaient été transportés, lesquels Nébuchadnetsar Roi de Babylone avait transportés, et qui retournèrent à Jérusalem et en Judée, chacun en sa ville;
הבאים עם זרבבל ישוע נחמיה עזריה רעמיה נחמני מרדכי בלשן מספרת בגוי נחום בענה מספר אנשי עם ישראל׃ 7
Qui vinrent avec Zorobabel, Jésuah, Néhémie, Hazaria, Rahamia, Nahamani, Mardochée, Bisan, Mitspéreth, Begvaï, Néhum, et Bahana; le nombre, [dis-je], des hommes du peuple d'Israël [est tel.]
בני פרעש אלפים מאה ושבעים ושנים׃ 8
Les enfants de Parhos, deux mille cent soixante et douze.
בני שפטיה שלש מאות שבעים ושנים׃ 9
Les enfants de Séphatia, trois cent soixante et douze.
בני ארח שש מאות חמשים ושנים׃ 10
Les enfants d'Arah, six cent cinquante-deux.
בני פחת מואב לבני ישוע ויואב אלפים ושמנה מאות שמנה עשר׃ 11
Les enfants de Pahath-Moab, des enfants de Jésuah et de Joab, deux mille huit cent dix-huit.
בני עילם אלף מאתים חמשים וארבעה׃ 12
Les enfants de Hélam, mille deux cent cinquante-quatre.
בני זתוא שמנה מאות ארבעים וחמשה׃ 13
Les enfants de Zattu, huit cent quarante-cinq.
בני זכי שבע מאות וששים׃ 14
Les enfants de Zaccaï, sept cent soixante.
בני בנוי שש מאות ארבעים ושמנה׃ 15
Les enfants de Binnui, six cent quarante-huit.
בני בבי שש מאות עשרים ושמנה׃ 16
Les enfants de Bébaï, six cent vingt-huit.
בני עזגד אלפים שלש מאות עשרים ושנים׃ 17
Les enfants de Hazgad, deux mille trois cent vingt-deux.
בני אדניקם שש מאות ששים ושבעה׃ 18
Les enfants d'Adonikam, six cent soixante-sept.
בני בגוי אלפים ששים ושבעה׃ 19
Les enfants de Bigvaï, deux mille soixante-sept.
בני עדין שש מאות חמשים וחמשה׃ 20
Les enfants de Hadin, six cent cinquante-cinq.
בני אטר לחזקיה תשעים ושמנה׃ 21
Les enfants d'Ater, [issu] d'Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit.
בני חשם שלש מאות עשרים ושמנה׃ 22
Les enfants de Hasum, trois cent vingt-huit.
בני בצי שלש מאות עשרים וארבעה׃ 23
Les enfants de Betsaï, trois cent vingt-quatre.
בני חריף מאה שנים עשר׃ 24
Les enfants de Harib, cent douze.
בני גבעון תשעים וחמשה׃ 25
Les enfants de Gabaon, quatre-vingt-quinze.
אנשי בית לחם ונטפה מאה שמנים ושמנה׃ 26
Les gens de Bethléhem et de Nétopha, cent quatre-vingt-huit.
אנשי ענתות מאה עשרים ושמנה׃ 27
Les gens d'Hanathoth, cent vingt-huit.
אנשי בית עזמות ארבעים ושנים׃ 28
Les gens de Beth-Hazmaveth, quarante-deux.
אנשי קרית יערים כפירה ובארות שבע מאות ארבעים ושלשה׃ 29
Les gens de Kiriath-Jéharim, de Képhira et de Béeroth, sept cent quarante-trois.
אנשי הרמה וגבע שש מאות עשרים ואחד׃ 30
Les gens de Rama et de Guébah, six cent vingt et un.
אנשי מכמס מאה ועשרים ושנים׃ 31
Les gens de Micmas, cent vingt-deux.
אנשי בית אל והעי מאה עשרים ושלשה׃ 32
Les gens de Béthel, et de Haï, cent vingt-trois.
אנשי נבו אחר חמשים ושנים׃ 33
Les gens de l'autre Nébo, cinquante-deux.
בני עילם אחר אלף מאתים חמשים וארבעה׃ 34
Les enfants d'un autre Hélam, mille deux cent cinquante-quatre.
בני חרם שלש מאות ועשרים׃ 35
Les enfants de Harim, trois cent vingt.
בני ירחו שלש מאות ארבעים וחמשה׃ 36
Les enfants de Jéricho, trois cent quarante-cinq.
בני לד חדיד ואונו שבע מאות ועשרים ואחד׃ 37
Les enfants de Lod, de Hadid et d'Ono, sept cent vingt et un.
בני סנאה שלשת אלפים תשע מאות ושלשים׃ 38
Les enfants de Sénaa, trois mille neuf cent trente.
הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה׃ 39
Des Sacrificateurs: Les enfants de Jédahia, de la maison de Jésuah, neuf cent soixante et treize.
בני אמר אלף חמשים ושנים׃ 40
Les enfants d'Immer, mille cinquante-deux.
בני פשחור אלף מאתים ארבעים ושבעה׃ 41
Les enfants de Pashur, mille deux cent quarante-sept.
בני חרם אלף שבעה עשר׃ 42
Les enfants de Harim, mille dix-sept.
הלוים בני ישוע לקדמיאל לבני להודוה שבעים וארבעה׃ 43
Des Lévites: Les enfants de Jésuah et de Kadmiel, d'entre les enfants de Hodeva, soixante quatorze.
המשררים בני אסף מאה ארבעים ושמנה׃ 44
Des chantres: Les enfants d'Asaph, cent quarante-huit.
השערים בני שלום בני אטר בני טלמן בני עקוב בני חטיטא בני שבי מאה שלשים ושמנה׃ 45
Des portiers: Les enfants de Sallum, les enfants d'Ater, les enfants de Talmon, les enfants d'Hakkub, les enfantsde Hattita, les enfants de Sobaï, cent trente-huit.
הנתינים בני צחא בני חשפא בני טבעות׃ 46
Des Néthiniens: Les enfants de Tsiha, les enfants de Hasupha, les enfants de Tabbahoth,
בני קירס בני סיעא בני פדון׃ 47
Les enfants de Kéros, les enfants de Siha, les enfants de Padon,
בני לבנה בני חגבה בני שלמי׃ 48
Les enfants de Lebana, les enfants de Hagaba, les enfants de Salmaï,
בני חנן בני גדל בני גחר׃ 49
Les enfants de Hanan, les enfants de Guiddel, les enfants de Gahar,
בני ראיה בני רצין בני נקודא׃ 50
Les enfants de Réaja, les enfants de Retsin, les enfants de Nékoda,
בני גזם בני עזא בני פסח׃ 51
Les enfants de Gazam, les enfants de Huza, les enfants de Paséah,
בני בסי בני מעונים בני נפושסים׃ 52
Les enfants de Bésaï, les enfants de Méhunim, les enfants de Néphisésim,
בני בקבוק בני חקופא בני חרחור׃ 53
Les enfants de Bakbuk, les enfants de Hakupha, les enfants de Harhur,
בני בצלית בני מחידא בני חרשא׃ 54
Les enfants de Batslith, les enfants de Méhida, les enfants de Harsa,
בני ברקוס בני סיסרא בני תמח׃ 55
Les enfants de Barkos, les enfants de Sisra, les enfants de Témah,
בני נציח בני חטיפא׃ 56
Les enfants de Netsiah, les enfants de Hatipha.
בני עבדי שלמה בני סוטי בני סופרת בני פרידא׃ 57
Des enfants des serviteurs de Salomon: Les enfants de Sotaï, les enfants de Sophéreth, les enfants de Périda,
בני יעלא בני דרקון בני גדל׃ 58
Les enfants de Jahala, les enfants de Darkon, les enfants de Guiddel,
בני שפטיה בני חטיל בני פכרת הצביים בני אמון׃ 59
Les enfants de Séphatia, les enfants de Hattil, les enfants de Pockereth-Hatsébajim, les enfants d'Amon.
כל הנתינים ובני עבדי שלמה שלש מאות תשעים ושנים׃ 60
Tous les Néthiniens, et les enfants des serviteurs de Salomon, étaient trois cent quatre-vingt-douze.
ואלה העולים מתל מלח תל חרשא כרוב אדון ואמר ולא יכלו להגיד בית אבותם וזרעם אם מישראל הם׃ 61
Or ce sont ici ceux qui montèrent de Telmelah, de Tel-Harsa, de Kérub, d'Addon et d'Immer, lesquels ne purent montrer la maison de leurs pères, ni leur race, [pour savoir] s'ils étaient d'Israël.
בני דליה בני טוביה בני נקודא שש מאות וארבעים ושנים׃ 62
Les enfants de Délaja, les enfants de Tobija, les enfants de Nékoda, six cent quarante-deux.
ומן הכהנים בני חביה בני הקוץ בני ברזלי אשר לקח מבנות ברזלי הגלעדי אשה ויקרא על שמם׃ 63
Et des Sacrificateurs: Les enfants de Habaja, les enfants de Kots, les enfants de Barzillaï, qui prit pour femme une des filles de Barzillaï Galaadite, et qui fut appelé de leur nom.
אלה בקשו כתבם המתיחשים ולא נמצא ויגאלו מן הכהנה׃ 64
Ils cherchèrent leur registre en recherchant leur généalogie, mais ils n'y furent point trouvés; c'est pourquoi ils furent exclus de la Sacrificature.
ויאמר התרשתא להם אשר לא יאכלו מקדש הקדשים עד עמד הכהן לאורים ותומים׃ 65
Et Attirsatha leur dit; qu'ils ne mangeassent point des choses très-saintes, jusqu'à ce que le Sacrificateur assistât avec l'Urim et le Thummim.
כל הקהל כאחד ארבע רבוא אלפים שלש מאות וששים׃ 66
Toute l'assemblée réunie était de quarante-deux mille trois cent soixante;
מלבד עבדיהם ואמהתיהם אלה שבעת אלפים שלש מאות שלשים ושבעה ולהם משררים ומשררות מאתים וארבעים וחמשה׃ 67
Sans leurs serviteurs et leurs servantes, qui étaient sept mille trois cent trente-sept; et ils avaient deux cent quarante-cinq chantres ou chanteuses.
סוסיהם שבע מאות שלשים וששה פרדיהם מאתים ארבעים וחמשה׃ 68
Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets;
גמלים ארבע מאות שלשים וחמשה חמרים ששת אלפים שבע מאות ועשרים׃ 69
Quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes.
ומקצת ראשי האבות נתנו למלאכה התרשתא נתן לאוצר זהב דרכמנים אלף מזרקות חמשים כתנות כהנים שלשים וחמש מאות׃ 70
Or quelques-uns des Chefs des pères contribuèrent pour l'ouvrage. Attirsatha donna au trésor mille drachmes d'or, cinquante bassins, cinq cent trente robes de Sacrificateurs.
ומראשי האבות נתנו לאוצר המלאכה זהב דרכמונים שתי רבות וכסף מנים אלפים ומאתים׃ 71
Et quelques autres d'entre les Chefs des pères donnèrent pour le trésor de l'ouvrage, vingt mille drachmes d'or, et deux mille deux cent mines d'argent.
ואשר נתנו שארית העם זהב דרכמונים שתי רבוא וכסף מנים אלפים וכתנת כהנים ששים ושבעה׃ 72
Et ce que le reste du peuple donna, fut vingt mille drachmes d'or, et deux mille mines d'argent, et soixante-sept robes de Sacrificateurs.
וישבו הכהנים והלוים והשוערים והמשררים ומן העם והנתינים וכל ישראל בעריהם ויגע החדש השביעי ובני ישראל בעריהם׃ 73
Et ainsi les Sacrificateurs, les Lévites, les portiers, les chantres, quelques-uns du peuple, les Néthiniens, et tous ceux d'Israël habitèrent dans leurs villes; de sorte que quand le septième mois approcha, les enfants d'Israël étaient dans leurs villes.

< נחמיה 7 >