< נחמיה 7 >

ויהי כאשר נבנתה החומה ואעמיד הדלתות ויפקדו השוערים והמשררים והלוים׃ 1
Khoma linamangidwa ndipo zitseko zinayikidwa. Pambuyo pake alonda a Nyumba ya Mulungu, oyimba nyimbo ndiponso Alevi anasankhidwa.
ואצוה את חנני אחי ואת חנניה שר הבירה על ירושלם כי הוא כאיש אמת וירא את האלהים מרבים׃ 2
Kenaka ine ndinasankha mʼbale wanga Hanani pamodzi ndi Hananiya woyangʼanira nsanja yankhondo kukhala olamulira Yerusalemu chifukwa iyeyu anali munthu odalirika ndi woopa Mulungu kuposa anthu ena.
ויאמר להם לא יפתחו שערי ירושלם עד חם השמש ועד הם עמדים יגיפו הדלתות ואחזו והעמיד משמרות ישבי ירושלם איש במשמרו ואיש נגד ביתו׃ 3
Ine ndinawawuza kuti, “Musalole kuti zipata za Yerusalemu zitsekulidwe mpaka dzuwa litatentha, ndipo alonda asanaweruke aonetsetse kuti atseka zitseko ndi kuzipiringidza. Musankhe alonda pakati pa anthu okhala mu Yerusalemu, ena akhale pa malo pawo ndi ena akhale moyangʼanana ndi nyumba zawo.”
והעיר רחבת ידים וגדולה והעם מעט בתוכה ואין בתים בנוים׃ 4
Tsono mzinda wa Yerusalemu unali wotambasuka ndiponso waukulu koma munali anthu ochepa ndipo nyumba zinali zisanamangidwe.
ויתן אלהי אל לבי ואקבצה את החרים ואת הסגנים ואת העם להתיחש ואמצא ספר היחש העולים בראשונה ואמצא כתוב בו׃ 5
Ndipo Mulungu wanga anayika mu mtima mwanga maganizo oti ndisonkhanitse anthu olemekezeka, akuluakulu ndi anthu onse kuti alembetse mayina mwa mabanja awo. Ndinapeza buku limene munalembedwa mayina a mabanja a iwo amene anayamba kubwera kuchokera ku ukapolo. Izi ndi zimene ndinazipeza zitalembedwa mʼmenemo:
אלה בני המדינה העלים משבי הגולה אשר הגלה נבוכדנצר מלך בבל וישובו לירושלם וליהודה איש לעירו׃ 6
Awa ndi anthu a mʼchigawo cha Yuda amene anabwerera kuchokera ku ukapolo amene Nebukadinezara mfumu ya Babuloni anawatenga ukapolo. Iwo anabwerera ku Yerusalemu ndi ku Yuda, aliyense ku mzinda wa makolo ake.
הבאים עם זרבבל ישוע נחמיה עזריה רעמיה נחמני מרדכי בלשן מספרת בגוי נחום בענה מספר אנשי עם ישראל׃ 7
Anabwera pamodzi ndi atsogoleri awa: Zerubabeli, Yesuwa, Nehemiya, Azariya, Raamiya, Nahamani, Mordekai, Bilisani, Misipereti, Bigivai, Nehumu ndi Baana. Tsono chiwerengero cha anthu a ku Israeli chinali chotere:
בני פרעש אלפים מאה ושבעים ושנים׃ 8
Zidzukulu za Parosi 2,172
בני שפטיה שלש מאות שבעים ושנים׃ 9
Zidzukulu za Sefatiya 372
בני ארח שש מאות חמשים ושנים׃ 10
Zidzukulu za Ara 652
בני פחת מואב לבני ישוע ויואב אלפים ושמנה מאות שמנה עשר׃ 11
Zidzukulu za Pahati-Mowabu (kudzera mu mʼbado wa Yesuwa ndi Yowabu) 2,818
בני עילם אלף מאתים חמשים וארבעה׃ 12
Zidzukulu za Elamu 1,254
בני זתוא שמנה מאות ארבעים וחמשה׃ 13
Zidzukulu za Zatu 845
בני זכי שבע מאות וששים׃ 14
Zidzukulu za Zakai 760
בני בנוי שש מאות ארבעים ושמנה׃ 15
Zidzukulu za Binuyi 648
בני בבי שש מאות עשרים ושמנה׃ 16
Zidzukulu za Bebai 628
בני עזגד אלפים שלש מאות עשרים ושנים׃ 17
Zidzukulu za Azigadi 2,322
בני אדניקם שש מאות ששים ושבעה׃ 18
Zidzukulu za Adonikamu 667
בני בגוי אלפים ששים ושבעה׃ 19
Zidzukulu za Abigivai 2,067
בני עדין שש מאות חמשים וחמשה׃ 20
Zidzukulu za Adini 655
בני אטר לחזקיה תשעים ושמנה׃ 21
Zidzukulu za Ateri (kudzera mwa Hezekiya) 98
בני חשם שלש מאות עשרים ושמנה׃ 22
Zidzukulu za Hasumu 328
בני בצי שלש מאות עשרים וארבעה׃ 23
Zidzukulu za Bezayi 324
בני חריף מאה שנים עשר׃ 24
Zidzukulu za Harifu 112
בני גבעון תשעים וחמשה׃ 25
Zidzukulu za Gibiyoni 95.
אנשי בית לחם ונטפה מאה שמנים ושמנה׃ 26
Anthu a ku Betelehemu ndi Netofa 188
אנשי ענתות מאה עשרים ושמנה׃ 27
Anthu a ku Anatoti 128
אנשי בית עזמות ארבעים ושנים׃ 28
Anthu a ku Beti-Azimaveti 42
אנשי קרית יערים כפירה ובארות שבע מאות ארבעים ושלשה׃ 29
Anthu a ku Kiriati Yeyarimu Kefira ndi Beeroti 743
אנשי הרמה וגבע שש מאות עשרים ואחד׃ 30
Anthu a ku Rama ndi Geba 621
אנשי מכמס מאה ועשרים ושנים׃ 31
Anthu a ku Mikimasi 122
אנשי בית אל והעי מאה עשרים ושלשה׃ 32
Anthu a ku Beteli ndi Ai 123
אנשי נבו אחר חמשים ושנים׃ 33
Anthu a ku Nebo winayo 52
בני עילם אחר אלף מאתים חמשים וארבעה׃ 34
Ana a Elamu wina 1,254
בני חרם שלש מאות ועשרים׃ 35
Zidzukulu za Harimu 320
בני ירחו שלש מאות ארבעים וחמשה׃ 36
Zidzukulu za Yeriko 345
בני לד חדיד ואונו שבע מאות ועשרים ואחד׃ 37
Zidzukulu za Lodi, Hadidi ndi Ono 721
בני סנאה שלשת אלפים תשע מאות ושלשים׃ 38
Zidzukulu za Senaya 3,930.
הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה׃ 39
Ansembe anali awa: A banja la Yedaya (ndiye kuti zidzukulu za Yesuwa) 973
בני אמר אלף חמשים ושנים׃ 40
Zidzukulu za Imeri 1,052
בני פשחור אלף מאתים ארבעים ושבעה׃ 41
Zidzukulu za Pasi-Huri 1,247
בני חרם אלף שבעה עשר׃ 42
Zidzukulu za Harimu 1,017.
הלוים בני ישוע לקדמיאל לבני להודוה שבעים וארבעה׃ 43
Alevi anali awa: A banja la Yesuwa ndi Kadimieli, ndiye kuti zidzukulu za Hodaviya 74.
המשררים בני אסף מאה ארבעים ושמנה׃ 44
Anthu oyimba: Zidzukulu za Asafu 148.
השערים בני שלום בני אטר בני טלמן בני עקוב בני חטיטא בני שבי מאה שלשים ושמנה׃ 45
Alonda a ku Nyumba ya Mulungu anali awa: Zidzukulu za Salumu, Ateri, Talimoni, Hatita ndi Sobai 138.
הנתינים בני צחא בני חשפא בני טבעות׃ 46
Anthu ogwira ntchito ku Nyumba ya Mulungu anali awa: Zidzukulu za Ziha, zidzukulu za Hasufa, zidzukulu za Tabaoti,
בני קירס בני סיעא בני פדון׃ 47
Zidzukulu Kerosi, zidzukulu za Siya, zidzukulu za Padoni
בני לבנה בני חגבה בני שלמי׃ 48
Zidzukulu za Lebana za Hagaba, ndi za Salimayi,
בני חנן בני גדל בני גחר׃ 49
Zidzukulu za Hanani, zidzukulu za Gideli, zidzukulu za Gahari,
בני ראיה בני רצין בני נקודא׃ 50
Zidzukulu za Reyaya, zidzukulu za Rezini, zidzukulu za Nehoda,
בני גזם בני עזא בני פסח׃ 51
Zidzukulu za Gazamu, zidzukulu za Uza, zidzukulu za Paseya,
בני בסי בני מעונים בני נפושסים׃ 52
Zidzukulu za Besai, zidzukulu za Meunimu, zidzukulu za Nefusimu,
בני בקבוק בני חקופא בני חרחור׃ 53
Zidzukulu za Bakibuku, zidzukulu za Hakufa, zidzukulu za Harihuri,
בני בצלית בני מחידא בני חרשא׃ 54
Zidzukulu za Baziliti, zidzukulu za Mehida, zidzukulu za Harisa,
בני ברקוס בני סיסרא בני תמח׃ 55
Zidzukulu za Barikosi, zidzukulu za Sisera, zidzukulu za Tema
בני נציח בני חטיפא׃ 56
Zidzukulu za Neziya, ndi zidzukulu za Hatifa.
בני עבדי שלמה בני סוטי בני סופרת בני פרידא׃ 57
Zidzukulu za antchito a Solomoni: Zidzukulu za Sotai, zidzukulu za Sofereti, zidzukulu za Perida
בני יעלא בני דרקון בני גדל׃ 58
zidzukulu za Yaala, zidzukulu za Darikoni, zidzukulu za Gideli,
בני שפטיה בני חטיל בני פכרת הצביים בני אמון׃ 59
zidzukulu za Sefatiya, zidzukulu za Hatilu zidzukulu za Pokereti-Hazebaimu ndi zidzukulu Amoni.
כל הנתינים ובני עבדי שלמה שלש מאות תשעים ושנים׃ 60
Anthu onse ogwira ntchito ku Nyumba ya Mulungu pamodzi ndi zidzukulu za antchito a Solomoni analipo 392.
ואלה העולים מתל מלח תל חרשא כרוב אדון ואמר ולא יכלו להגיד בית אבותם וזרעם אם מישראל הם׃ 61
Ali munsiwa anachokera ku Teli-Mela, Teri-Harisa, Kerubi, Adoni, ndi Imeri, koma sanathe kunena mwa tchutchutchu kuti makolo awo kapena mafuko awo analidi Aisraeli kapena ayi.
בני דליה בני טוביה בני נקודא שש מאות וארבעים ושנים׃ 62
Zidzukulu za Delaya, zidzukulu za Tobiya ndi zidzukulu za Nekoda 642.
ומן הכהנים בני חביה בני הקוץ בני ברזלי אשר לקח מבנות ברזלי הגלעדי אשה ויקרא על שמם׃ 63
Ndiponso ena pakati pa ansembe anali awa: zidzukulu za Hobiya, zidzukulu za Hakozi ndi zidzukulu za Barizilai (munthu amene anakwatira mwana wamkazi wa Barizilai wa ku Giliyadi ndipo amatchedwa dzina limenelo).
אלה בקשו כתבם המתיחשים ולא נמצא ויגאלו מן הכהנה׃ 64
Iwowa anafufuzafufuza mayina awo mʼbuku la mibado ya mabanja awo ndipo sanapeze mayina awo kotero anachotsedwa pa unsembe nawerengedwa ngati odetsedwa pa chipembedzo.
ויאמר התרשתא להם אשר לא יאכלו מקדש הקדשים עד עמד הכהן לאורים ותומים׃ 65
Choncho bwanamkubwa anawawuza anthuwo kuti asamadye nawo chakudya china chilichonse choperekedwa kwa Mulungu mpaka patapezeka wansembe wodziwa kugwiritsa bwino ntchito ya Urimu ndi Tumimu.
כל הקהל כאחד ארבע רבוא אלפים שלש מאות וששים׃ 66
Chiwerengero chonse cha anthuwa chinali 42,360.
מלבד עבדיהם ואמהתיהם אלה שבעת אלפים שלש מאות שלשים ושבעה ולהם משררים ומשררות מאתים וארבעים וחמשה׃ 67
Kuwonjezera pamenepa panali antchito awo aamuna ndi aakazi 7,337 ndiponso anthu aamuna ndi aakazi oyimba nyimbo okwanira 245.
סוסיהם שבע מאות שלשים וששה פרדיהם מאתים ארבעים וחמשה׃ 68
Panali akavalo 736, abulu angʼonoangʼono 245.
גמלים ארבע מאות שלשים וחמשה חמרים ששת אלפים שבע מאות ועשרים׃ 69
Ngamira zawo zinalipo 435 ndipo abulu analipo 6,720.
ומקצת ראשי האבות נתנו למלאכה התרשתא נתן לאוצר זהב דרכמנים אלף מזרקות חמשים כתנות כהנים שלשים וחמש מאות׃ 70
Atsogoleri ena a mabanja anapereka mphatso zothandizira ntchito. Bwanamkubwa anapereka ku thumba losungira chuma, ndalama zagolide za makilogalamu asanu ndi atatu, mabeseni makumi asanu ndi zovala za ansembe 530.
ומראשי האבות נתנו לאוצר המלאכה זהב דרכמונים שתי רבות וכסף מנים אלפים ומאתים׃ 71
Atsogoleri ena amabanja anapereka ku thumba losungira chuma ndalama zagolide zokwana makilogalamu 168, ndiponso ndalama za siliva zokwana makilogalamu 1,250.
ואשר נתנו שארית העם זהב דרכמונים שתי רבוא וכסף מנים אלפים וכתנת כהנים ששים ושבעה׃ 72
Anthu ena onse otsala anapereka ndalama zagolide zokwana makilogalamu 168, ndalama za siliva zokwana makilogalamu 140, ndiponso zovala za ansembe 67.
וישבו הכהנים והלוים והשוערים והמשררים ומן העם והנתינים וכל ישראל בעריהם ויגע החדש השביעי ובני ישראל בעריהם׃ 73
Choncho ansembe, Alevi, alonda a Nyumba ya Mulungu, anthu oyimba nyimbo, ena mwa anthu wamba, ogwira ntchito ku Nyumba ya Mulungu pamodzi ndi Aisraeli ena onse ankakhala mʼmizinda yawo. Pofika mwezi wachisanu ndi chiwiri Aisraeli onse anali atakhazikika mʼmizinda yawo.

< נחמיה 7 >