< נחמיה 12 >

ואלה הכהנים והלוים אשר עלו עם זרבבל בן שאלתיאל וישוע שריה ירמיה עזרא׃ 1
Now these [are] the priests and the Levites that went up with Zorobabel the son of Salathiel and Jesus: Saraia, Jeremia, Esdra,
אמריה מלוך חטוש׃ 2
Amaria, Maluch,
שכניה רחם מרמת׃ 3
Sechenia.
עדוא גנתוי אביה׃ 4
מימין מעדיה בלגה׃ 5
שמעיה ויויריב ידעיה׃ 6
סלו עמוק חלקיה ידעיה אלה ראשי הכהנים ואחיהם בימי ישוע׃ 7
These [were] the chiefs of the priests, and their brethren in the days of Jesus.
והלוים ישוע בנוי קדמיאל שרביה יהודה מתניה על הידות הוא ואחיו׃ 8
And the Levites [were], Jesus, Banui, Cadmiel, Sarabia, Jodae, Matthania: he [was] over the bands,
ובקבקיה וענו אחיהם לנגדם למשמרות׃ 9
and his brethren [were appointed] to the daily courses.
וישוע הוליד את יויקים ויויקים הוליד את אלישיב ואלישיב את יוידע׃ 10
And Jesus begot Joakim, and Joakim begot Eliasib, and Eliasib [begot] Jodae,
ויוידע הוליד את יונתן ויונתן הוליד את ידוע׃ 11
and Jodae begot Jonathan, and Jonathan begot Jadu.
ובימי יויקים היו כהנים ראשי האבות לשריה מריה לירמיה חנניה׃ 12
And in the days of Joakim, his brethren the priests and the heads of families [were, belonging] to Saraia, Amaria; to Jeremia, Anania;
לעזרא משלם לאמריה יהוחנן׃ 13
to Esdra, Mesulam; to Amaria, Joanan;
למלוכי יונתן לשבניה יוסף׃ 14
to Amaluch, Jonathan; to Sechenia, Joseph;
לחרם עדנא למריות חלקי׃ 15
to Are, Mannas; to Marioth, Elcai;
לעדיא זכריה לגנתון משלם׃ 16
to Adadai, Zacharia; to Ganathoth, Mesolam;
לאביה זכרי למנימין למועדיה פלטי׃ 17
to Abia, Zechri; to Miamin, Maadai; to Pheleti, [one];
לבלגה שמוע לשמעיה יהונתן׃ 18
to Balgas, Samue; to Semia, Jonathan;
וליויריב מתני לידעיה עזי׃ 19
to Joarib, Matthanai; to Edio, Ozi;
לסלי קלי לעמוק עבר׃ 20
to Salai, Callai; to Amec, Abed;
לחלקיה חשביה לידעיה נתנאל׃ 21
to Elkia, Asabias; to Jedeiu, Nathanael.
הלוים בימי אלישיב יוידע ויוחנן וידוע כתובים ראשי אבות והכהנים על מלכות דריוש הפרסי׃ 22
The Levites in the days of Eliasib, Joada, and Joa, and Joanan, and Idua, [were] recorded heads of families: also the priests, in the reign of Darius the Persian.
בני לוי ראשי האבות כתובים על ספר דברי הימים ועד ימי יוחנן בן אלישיב׃ 23
And the sons of Levi, heads of families, [were] written in the book of the chronicles, even to the days of Joanan son of Elisue.
וראשי הלוים חשביה שרביה וישוע בן קדמיאל ואחיהם לנגדם להלל להודות במצות דויד איש האלהים משמר לעמת משמר׃ 24
And the heads of the Levites [were] Asabia, and Sarabia, and Jesu: and the sons of Cadmiel, and their brethren over against them, were to sing hymns of praise, according to the commandment of David the man of God, course by course.
מתניה ובקבקיה עבדיה משלם טלמון עקוב שמרים שוערים משמר באספי השערים׃ 25
When I gathered the porters,
אלה בימי יויקים בן ישוע בן יוצדק ובימי נחמיה הפחה ועזרא הכהן הסופר׃ 26
[it was] in the days of Joakim son of Jesus, son of Josedec, and in the days of Neemia: and Esdras the priest [was] scribe.
ובחנכת חומת ירושלם בקשו את הלוים מכל מקומתם להביאם לירושלם לעשת חנכה ושמחה ובתודות ובשיר מצלתים נבלים ובכנרות׃ 27
And at the dedication of the wall of Jerusalem they sought the Levites in their places, to bring them to Jerusalem, to keep a feast of dedication and gladness with thanksgiving, and they sounded cymbals with songs, and [had] lutes and harps.
ויאספו בני המשררים ומן הככר סביבות ירושלם ומן חצרי נטפתי׃ 28
And the sons of the singers were assembled both from the neighbourhood round about to Jerusalem, and from the villages,
ומבית הגלגל ומשדות גבע ועזמות כי חצרים בנו להם המשררים סביבות ירושלם׃ 29
and from the country: for the singers built themselves villages by Jerusalem.
ויטהרו הכהנים והלוים ויטהרו את העם ואת השערים ואת החומה׃ 30
And the priests and the Levites purified themselves, and they purified the people, and the porters, and the wall.
ואעלה את שרי יהודה מעל לחומה ואעמידה שתי תודת גדולת ותהלכת לימין מעל לחומה לשער האשפת׃ 31
And they brought up the princes of Juda on the wall, and they appointed two great [companies] for thanksgiving, and they passed on the right hand on the wall of the dung-gate.
וילך אחריהם הושעיה וחצי שרי יהודה׃ 32
And after them went Osaia, and half the princes of Juda,
ועזריה עזרא ומשלם׃ 33
and Azarias, and Esdras, and Mesollam,
יהודה ובנימן ושמעיה וירמיה׃ 34
and Juda, and Benjamin, and Samaias and Jeremia.
ומבני הכהנים בחצצרות זכריה בן יונתן בן שמעיה בן מתניה בן מיכיה בן זכור בן אסף׃ 35
And [some] of the sons of the priest with trumpets, Zacharias son of Jonathan, son of Samaias, son of Matthania, son of Michaia, son of Zacchur, son of Asaph:
ואחיו שמעיה ועזראל מללי גללי מעי נתנאל ויהודה חנני בכלי שיר דויד איש האלהים ועזרא הסופר לפניהם׃ 36
and his brethren, Samaia, and Oziel, Gelol, Jama, Aia, Nathanael, and Juda, Anani, to praise with the hymns of David the man of God; and Esdras the scribe [was] before them,
ועל שער העין ונגדם עלו על מעלות עיר דויד במעלה לחומה מעל לבית דויד ועד שער המים מזרח׃ 37
at the gate, to praise before them, and they went up by the steps of the city of David, in the ascent of the wall, above the house of David, even to the water-gate
והתודה השנית ההולכת למואל ואני אחריה וחצי העם מעל להחומה מעל למגדל התנורים ועד החומה הרחבה׃ 38
ומעל לשער אפרים ועל שער הישנה ועל שער הדגים ומגדל חננאל ומגדל המאה ועד שער הצאן ועמדו בשער המטרה׃ 39
of Ephraim, and to the fish-gate, and by the tower of Anameel, and as far as the sheep-gate.
ותעמדנה שתי התודת בבית האלהים ואני וחצי הסגנים עמי׃ 40
והכהנים אליקים מעשיה מנימין מיכיה אליועיני זכריה חנניה בחצצרות׃ 41
ומעשיה ושמעיה ואלעזר ועזי ויהוחנן ומלכיה ועילם ועזר וישמיעו המשררים ויזרחיה הפקיד׃ 42
And the singers were heard, and were numbered.
ויזבחו ביום ההוא זבחים גדולים וישמחו כי האלהים שמחם שמחה גדולה וגם הנשים והילדים שמחו ותשמע שמחת ירושלם מרחוק׃ 43
And in that day they offered great sacrifices, and rejoiced; for God had made them very joyful: and their wives and their children rejoiced: and the joy in Jerusalem was heard from afar off.
ויפקדו ביום ההוא אנשים על הנשכות לאוצרות לתרומות לראשית ולמעשרות לכנוס בהם לשדי הערים מנאות התורה לכהנים וללוים כי שמחת יהודה על הכהנים ועל הלוים העמדים׃ 44
And in that day they appointed men over the treasuries, for the treasures, the first fruits, and the tithes, and [for] the chiefs of the cities who were assembled among them, [to furnish] portions for the priests and Levites: for [there was] joy in Juda over the priests and over the Levites that waited.
וישמרו משמרת אלהיהם ומשמרת הטהרה והמשררים והשערים כמצות דויד שלמה בנו׃ 45
And they kept the charges of their God, and the charges of the purification, and [ordered] the singers and the porters, according to the commandments of David and his son Solomon.
כי בימי דויד ואסף מקדם ראש המשררים ושיר תהלה והדות לאלהים׃ 46
For in the days of David Asaph was originally first of the singers, and [they sang] hymns and praise to God.
וכל ישראל בימי זרבבל ובימי נחמיה נתנים מניות המשררים והשערים דבר יום ביומו ומקדשים ללוים והלוים מקדשים לבני אהרן׃ 47
And all Israel in the days of Zorobabel, and in the days of Neemias, gave the portions of the singers and the porters, a daily rate: and consecrated them to the Levites: and the Levites consecrated them to the sons of Aaron.

< נחמיה 12 >