< נחמיה 10 >

ועל החתומים נחמיה התרשתא בן חכליה וצדקיה׃ 1
The document was sealed by: Nehemiah the governor, son of Hacaliah.
שריה עזריה ירמיה׃ 2
Zedekiah, Seraiah, Azariah, Jeremiah,
פשחור אמריה מלכיה׃ 3
Pashhur, Amariah, Malchijah,
חטוש שבניה מלוך׃ 4
Hattush, Shebaniah, Malluch,
חרם מרמות עבדיה׃ 5
Harim, Meremoth, Obadiah,
דניאל גנתון ברוך׃ 6
Daniel, Ginnethon, Baruch,
משלם אביה מימן׃ 7
Meshullam, Abijah, Mijamin,
מעזיה בלגי שמעיה אלה הכהנים׃ 8
Maaziah, Bilgai, and Shemaiah. These were the priests.
והלוים וישוע בן אזניה בנוי מבני חנדד קדמיאל׃ 9
The Levites: Jeshua, son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel,
ואחיהם שבניה הודיה קליטא פלאיה חנן׃ 10
and these other Levites: Shebaniah, Hodiah, Kelita, Pelaiah, Hanan,
מיכא רחוב חשביה׃ 11
Mica, Rehob, Hashabiah,
זכור שרביה שבניה׃ 12
Zaccur, Sherebiah, Shebaniah,
הודיה בני בנינו׃ 13
Hodiah, Bani, and Beninu.
ראשי העם פרעש פחת מואב עילם זתוא בני׃ 14
The leaders of the people: Parosh, Pahath-moab, Elam, Zattu, Bani,
בני עזגד בבי׃ 15
Bunni, Azgad, Bebai,
אדניה בגוי עדין׃ 16
Adonijah, Bigvai, Adin,
אטר חזקיה עזור׃ 17
Ater, Hezekiah, Azzur,
הודיה חשם בצי׃ 18
Hodiah, Hashum, Bezai,
חריף ענתות נובי׃ 19
Hariph, Anathoth, Nebai,
מגפיעש משלם חזיר׃ 20
Magpiash, Meshullam, Hezir,
משיזבאל צדוק ידוע׃ 21
Meshezabel, Zadok, Jaddua,
פלטיה חנן עניה׃ 22
Pelatiah, Hanan, Anaiah,
הושע חנניה חשוב׃ 23
Hoshea, Hananiah, Hasshub,
הלוחש פלחא שובק׃ 24
Hallohesh, Pilha, Shobek,
רחום חשבנה מעשיה׃ 25
Rehum, Hashabnah, Maaseiah,
ואחיה חנן ענן׃ 26
Ahiah, Hanan, Anan,
מלוך חרם בענה׃ 27
Malluch, Harim, and Baanah.
ושאר העם הכהנים הלוים השוערים המשררים הנתינים וכל הנבדל מעמי הארצות אל תורת האלהים נשיהם בניהם ובנתיהם כל יודע מבין׃ 28
The rest of the people, including the priests, Levites, gatekeepers, singers, and Temple servants, and everyone who had separated themselves from the people of the land to keep the Law of God, as well as their wives and all their sons and daughters who were old enough to understand,
מחזיקים על אחיהם אדיריהם ובאים באלה ובשבועה ללכת בתורת האלהים אשר נתנה ביד משה עבד האלהים ולשמור ולעשות את כל מצות יהוה אדנינו ומשפטיו וחקיו׃ 29
joined the leaders in swearing an oath to follow the Law of God given through Moses the servant of God, to pay attention to and carry out all the commands of the Lord our God, his rules and regulations.
ואשר לא נתן בנתינו לעמי הארץ ואת בנתיהם לא נקח לבנינו׃ 30
“We promise not to allow our daughters to marry the people of the land, and not to allow our sons to marry their daughters.
ועמי הארץ המביאים את המקחות וכל שבר ביום השבת למכור לא נקח מהם בשבת וביום קדש ונטש את השנה השביעית ומשא כל יד׃ 31
When the people of the land bring goods and all kinds of food to sell on the holy Sabbath, we will not buy anything from them on the Sabbath or on other holy days. Every seventh year we will leave the land to rest, and we will cancel all debts.
והעמדנו עלינו מצות לתת עלינו שלשית השקל בשנה לעבדת בית אלהינו׃ 32
We accept the obligation to pay one third of a shekel for the operation of the Temple of God,
ללחם המערכת ומנחת התמיד ולעולת התמיד השבתות החדשים למועדים ולקדשים ולחטאות לכפר על ישראל וכל מלאכת בית אלהינו׃ 33
for the showbread, for the regular grain offerings and burnt offerings, for the Sabbath offerings, for the new moon and yearly festivals, for the holy offerings, for the sin offerings to make atonement for Israel, in short all that takes place in the Temple of our God.
והגורלות הפלנו על קרבן העצים הכהנים הלוים והעם להביא לבית אלהינו לבית אבתינו לעתים מזמנים שנה בשנה לבער על מזבח יהוה אלהינו ככתוב בתורה׃ 34
We have allocated by lot among the priests, Levites, and the people, to determine who will bring wood to the Temple of our God to burn on the altar of the Lord our God at specific times during the year, as required by the Law.
ולהביא את בכורי אדמתנו ובכורי כל פרי כל עץ שנה בשנה לבית יהוה׃ 35
We also promise to bring the first part of the produce from our fields and from every fruit tree to the Lord's Temple every year.
ואת בכרות בנינו ובהמתינו ככתוב בתורה ואת בכורי בקרינו וצאנינו להביא לבית אלהינו לכהנים המשרתים בבית אלהינו׃ 36
We will bring the firstborn of our sons and of our livestock and of our herds and flocks to the Temple of our God, to the priests who minister there, as required by the Law.
ואת ראשית עריסתינו ותרומתינו ופרי כל עץ תירוש ויצהר נביא לכהנים אל לשכות בית אלהינו ומעשר אדמתנו ללוים והם הלוים המעשרים בכל ערי עבדתנו׃ 37
We will bring to the storerooms of the Temple of our God, to the priests, the first part of our coarse-ground flour, of our grain offerings, of the fruit of all our trees, and of our new wine and olive oil. We will also bring a tithe of our produce to the Levites, for the Levites are the ones who collect the tithes in all the farming towns.
והיה הכהן בן אהרן עם הלוים בעשר הלוים והלוים יעלו את מעשר המעשר לבית אלהינו אל הלשכות לבית האוצר׃ 38
A priest descended from Aaron will accompany the Levites when they collect the tithe, and the Levites are to bring a tithe of these tithes to the rooms of the storehouse in the Temple of our God.
כי אל הלשכות יביאו בני ישראל ובני הלוי את תרומת הדגן התירוש והיצהר ושם כלי המקדש והכהנים המשרתים והשוערים והמשררים ולא נעזב את בית אלהינו׃ 39
The people of Israel and the Levites are to bring the offerings of grain, new wine, and olive oil to the storerooms where the sanctuary objects are kept, where the ministering priests, the gatekeepers, and the singers are. We will not forget the Temple of our God.”

< נחמיה 10 >