< נחום 1 >

משא נינוה ספר חזון נחום האלקשי׃ 1
Carga de Nínive. Libro de la visión de Nahum de Elcesía.
אל קנוא ונקם יהוה נקם יהוה ובעל חמה נקם יהוה לצריו ונוטר הוא לאיביו׃ 2
Dios celoso, y vengador Jehová, vengador Jehová, y Señor de ira. Jehová que se venga de sus adversarios, y que guarda su enojo a sus enemigos.
יהוה ארך אפים וגדול כח ונקה לא ינקה יהוה בסופה ובשערה דרכו וענן אבק רגליו׃ 3
Jehová luengo de iras, y grande en poder, y absolviendo no absolverá. Jehová, cuyo camino es en tempestad y turbión, y las nubes son el polvo de sus pies.
גוער בים ויבשהו וכל הנהרות החריב אמלל בשן וכרמל ופרח לבנון אמלל׃ 4
Que amenaza a la mar, y la hace secar, y hace secar todos los ríos: Basán fue destruido, y el Carmelo, y la flor del Líbano fue destruida.
הרים רעשו ממנו והגבעות התמגגו ותשא הארץ מפניו ותבל וכל ישבי בה׃ 5
Los montes tiemblan de él, y los collados se deslien: y la tierra se abrasa delante de su presencia, y el mundo, y todos los que en él habitan.
לפני זעמו מי יעמוד ומי יקום בחרון אפו חמתו נתכה כאש והצרים נתצו ממנו׃ 6
¿Quién permanecerá delante de su ira? ¿y quién quedará en pie en el furor de su enojo? su ira se derrama como fuego, y las peñas se rompen por él.
טוב יהוה למעוז ביום צרה וידע חסי בו׃ 7
Bueno es Jehová para fortaleza en el día de la angustia; y que conoce a los que en él confían.
ובשטף עבר כלה יעשה מקומה ואיביו ירדף חשך׃ 8
Y con inundación pasante hará consumación de su lugar; y tinieblas perseguirán sus enemigos.
מה תחשבון אל יהוה כלה הוא עשה לא תקום פעמים צרה׃ 9
¿Qué pensáis contra Jehová? El hace consumación: no se levantará dos veces la tribulación.
כי עד סירים סבכים וכסבאם סבואים אכלו כקש יבש מלא׃ 10
Porque como espinas entretejidas, cuando los borrachos se emborracharán, serán consumidos del fuego, como las estopas llenas de sequedad.
ממך יצא חשב על יהוה רעה יעץ בליעל׃ 11
De ti salió el que pensó mal contra Jehová, consultor impío.
כה אמר יהוה אם שלמים וכן רבים וכן נגזו ועבר וענתך לא אענך עוד׃ 12
Así dijo Jehová: Aunque reposo tengan, y así muchos como son así serán talados, y pasará; y si te afligí, no te afligiré más.
ועתה אשבר מטהו מעליך ומוסרתיך אנתק׃ 13
Porque ahora quebraré su yugo de sobre ti, romperé tus coyundas.
וצוה עליך יהוה לא יזרע משמך עוד מבית אלהיך אכרית פסל ומסכה אשים קברך כי קלות׃ 14
Y mandará Jehová acerca de ti, que nunca más sea sembrado alguno de tu nombre: de la casa de tu dios talaré escultura, y vaciadizo: allí pondré tu sepulcro, porque fuiste vil.
הנה על ההרים רגלי מבשר משמיע שלום חגי יהודה חגיך שלמי נדריך כי לא יוסיף עוד לעבור בך בליעל כלה נכרת׃ 15
He aquí que sobre los montes están ya los pies del que trae las albricias, del que pregona la paz: celebra, o! Judá, tus fiestas, cumple tus votos; porque nunca más pasará por ti el impío: todo él fue talado.

< נחום 1 >