< מתיו 4 >
אז נשא הרוח את ישוע המדברה למען ינסהו השטן׃ | 1 |
Tua zawkciang doaimangpa i ze-etna thuak tu in Thaa in duisung ah paipui hi.
ויהי אחרי צומו ארבעים יום וארבעים לילה וירעב׃ | 2 |
Sun sawm li le zan sawm li an a tan zawkciang, Jesus a ngilkial hi.
ויגש אליו המנסה ויאמר אם בן האלהים אתה אמר לאבנים האלה ותהיין ללחם׃ | 3 |
Tasia ciang ze-et tu pa hongpai a, Pathian Tapa na hile, suang hite anluum suak tu in thupia in, ci hi.
ויען ויאמר הן כתוב לא על הלחם לבדו יחיה האדם כי על כל מוצא פי יי׃ | 4 |
Ahihang Jesus in, Mihingte sia anluum bek taw hi ngawl in, Pathian kam pan a pusuak kammal taw nungta hi, ci in ki at hi, ci in zo kik hi.
וישאהו השטן אל עיר הקדש ויעמידהו על פנת בית המקדש׃ | 5 |
Tua zawkciang doaimangpa in Jesus sia khuapi thiangtho ah paipui a, biakinn khuvum ah a domto zawkciang,
ויאמר אליו אם בן האלהים אתה התנפל למטה כי כתוב כי מלאכיו יצוה לך ועל כפים ישאונך פן תגף באבן רגלך׃ | 6 |
Pathian Tapa na hile nangma le nangma ki khiasuk in, banghangziam cile Pathian in a khut taw hong dom tu in vantungmi te thupia tu a, na peang suang taw ki khen ngawl tu hi, ci ki at hi, ci hi.
ויאמר אליו ישוע ועוד כתוב לא תנסה את יהוה אלהיך׃ | 7 |
Jesus in, Na Topa Pathian na ze et heak in, ci zong ki at thua hi, ci in zo kik hi.
ויוסף השטן וישאהו אל הר גבה מאד ויראהו את כל ממלכות תבל וכבודן׃ | 8 |
Tua zawkciang doaimangpa in mualsang mama tung ah Jesus paipui in, leitung kumpingam theampo le vangletna te lak a,
ויאמר אליו את כל זאת לך אתננה אם תקד ותשתחוה לי׃ | 9 |
Ka mai ah kun in nong bia le, hi teng theampo kong pia tu hi, ci hi.
ויאמר אליו ישוע סור ממני השטן כי כתוב ליהוה אלהיך תשתחוה ואותו לבדו תעבד׃ | 10 |
Tuasia ciang Jesus in, Satan awng, tai in: banghangziam cile, Topa na Pathian bek bia in a, Ama na bek seam in, ci in ki at hi, ci hi.
וירף ממנו השטן והנה נגשו אליו מלאכים וישרתוהו׃ | 11 |
Tasiaciang doaimangpa sia Jesus kung pan in tai a, vantungmi te hongpai in Jesus ou uh hi.
ויהי כשמעו כי הסגירו את יוחנן וילך לו ארץ הגליל׃ | 12 |
John thongtak hi, ci thu Jesus in a zakciang in, Galilee ah pai hi;
ויעזב את נצרת ויבא וישב בכפר נחום אשר על שפת הים בגבול זבלון ונפתלי׃ | 13 |
Nazareth khua nusia in, Capernaum ah om tu in pai hi, tua khua sia Zebulun le Naphtali ngamngi, tuipi hui ah a om khua a hihi.
למלאת הנאמר על פי ישעיהו הנביא לאמר׃ | 14 |
Hibang teng sia kamsang Isaiah i sonkholsa,
ארצה זבלון וארצה נפתלי דרך הים עבר הירדן גליל הגוים׃ | 15 |
Zebulun ngam le Naphtali ngam, Jordan ngun ngal tuipi pai na lam hui, Gentile mite omna mun Galilee;
העם ההלכים בחשך ראו אור גדול וישבי בארץ צלמות אור נגה עליהם׃ | 16 |
Khuazing sung ah a teang mihingte in, a lian mama khuavak mu tu a, thina lim nuai ah a om te tung ah khuavak tang tu hi, ci thu a tangtun na a hihi.
מן העת ההיא החל ישוע לקרא קרוא ואמור שובו כי הגיעה מלכות השמים׃ | 17 |
Tua hun pan kipan Jesus in, Na mawna ki sikkik vun: banghangziam cile vantung kumpingam hong nai zo hi, ci in thuhil kipan hi.
ויהי בהתהלכו על יד ים הגליל וירא שני אנשים אחים את שמעון הנקרא פטרוס ואת אנדרי אחיו והמה משליכים מצודה בים כי דיגים היו׃ | 18 |
Jesus Galilee hui ah a va laitak in ngasa man te u nau ni, tui sung ah ngen a pai laitak mu hi, tua u nau ni te sia Peter a kici Simon le a nau Andrew te a hihi.
ויאמר אליהם לכו אחרי ואשימכם לדיגי אנשים׃ | 19 |
Jesus in amate tung ah, Hong zui tavun, mihing mante kong suaksak tu hi, ci hi.
ויעזבו מהרה את המכמרות וילכו אחריו׃ | 20 |
Tasia pociang amate in a ngen te nusia uh a, ama zui pai uh hi.
ויהי כעברו משם וירא שני אנשים אחים אחרים את יעקב בן זבדי ואת יוחנן אחיו באניה עם זבדי אביהם מתקנים את מכמרותם ויקרא אליהם׃ | 21 |
Tua mun pan a paisuak uh ciang, Zebedee tapa te ni James le John te u nau mu hi, amate sia a pa taw ngunkuang sung ah a ngente a phaw laitak hi a; Jesus in amate sam hi.
ויעזבו מיד את האניה ואת אביהם וילכו אחריו׃ | 22 |
Tasia pociang a ngunkuang le a pa nusia in zui pai hi.
ויסב ישוע בכל הגליל וילמד בבתי כנסיותיהם ויבשר בשורת המלכות וירפא כל מחלה וכל מדוה בעם׃ | 23 |
Jesus Galilee ngamsung theampo ah vak in, amate synagogue tatuam te ah thuhil a, kumpingam lungdamna thu son kawm in natna tatuam a thuak cina te damsak siat hi.
ויצא שמעו בכל ארץ סוריא ויביאו אליו את כל החולים המענים בכל חלים ומכאובים ואחוזי שדים ומכי ירח ונכי אברים וירפאם׃ | 24 |
Syria ngamsung theampo ah a minthang mama a: natna le ngimna namcin a thuak cina theampo ahizong, doai vei te, butthi thei te le langngaw te damsak siat hi.
וילכו אחריו המנים המנים מן הגליל ומן עשר הערים ומירושלים ויהודה ומעבר לירדן׃ | 25 |
Galilee, Decapolis, Jerusalem, Judah le Jordah ngunngal pan mihon tampi te in Ama zui uh hi.