< מתיו 25 >

אז תדמה מלכות השמים לעשר עלמות אשר לקחו את נרותיהן ותצאנה לקראת החתן׃ 1
“El reino de los cielos es como diez jovencitas, que llevaron sus lámparas para ir al encuentro del novio.
חמש מהן היו חכמות וחמש כסילות׃ 2
Cinco de ellas eran necias, y cinco eran sabias.
הכסילות לקחו את הנרות ולא לקחו עמהן שמן׃ 3
Las jóvenes necias llevaron sus lámparas pero no llevaron aceite,
והחכמות לקחו שמן בכליהן ואת נרותיהן׃ 4
mientras que las sabias llevaron frascos de aceite junto con sus lámparas.
וכאשר בשש החתן לבוא ותנמנה כלן ותרדמנה׃ 5
El novio se demoró mucho y todas las jóvenes comenzaron a sentirse somnolientas y se durmieron.
ויהי בחצות הלילה ותהי צוחה הנה החתן צאינה לקראתו׃ 6
A la media noche se escuchó el grito: ‘¡Miren aquí está el novio! ¡Vengan a su encuentro!’
אז התעוררו כל העלמות ההן ותיטבנה את נרותיהן׃ 7
Todas las jovencitas se levantaron y cortaron la mecha de sus lámparas. Las jóvenes necias le dijeron a las jóvenes sabias:
ותאמרנה הכסילות אל החכמות תנה לנו משמנכן כי יכבו נרותינו׃ 8
‘Dénnos un poco de su aceite porque nuestras lámparas se están apagando’. Pero las jovencitas sabias respondieron:
ותענינה החכמות לאמר לא כן פן יחסר לנו ולכן כי אם לכנה אל המוכרים וקנינה לכן׃ 9
‘No, porque así no habrá suficiente aceite para ustedes ni para nosotras. Vayan a las tiendas y compren aceite para ustedes’.
ויהי בעת לכתן לקנות ויבוא החתן והנכנות ללכת באו אתו אל החתנה ותסגר הדלת׃ 10
Mientras fueron a comprar el aceite, llegó el novio y los que estaban listos entraron con él a la boda, y la puerta se cerró con llave.
ואחרי כן באו גם שאר העלמות ותאמרנה אדנינו אדנינו פתח לנו׃ 11
Las otras jóvenes llegaron más tarde. ‘Señor, Señor’, llamaron, ‘¡ábrenos la puerta!’
ויען ויאמר אמן אמר אני לכן לא ידעתי אתכן׃ 12
Pero él respondió: ‘En verdad les digo que no las conozco’.
לכן שקדו כי אינכם יודעים את היום ואת השעה אשר יבא בה בן האדם׃ 13
Así que estén alerta, porque ustedes no saben el día ni la hora.
כי כמו איש נסע למרחוק אשר קרא אל עבדיו וימסר להם את רכושו׃ 14
“Es como un hombre que se fue de viaje. Llamó a sus siervos y los dejó a cargo de sus posesiones.
ויתן לזה חמש ככרים ולזה שתים ולזה אחת לכל איש ואיש כפי ערכו וימהר ויסע משם׃ 15
A uno de ellos le entregó cinco talentos, a otro le dio dos, y a otro le dio uno, conforme a sus capacidades. Luego se fue.
וילך האיש הלקח חמש ככרים ויסחר בהן ויעש לו חמש ככרים אחרות׃ 16
De inmediato, el que tenía cinco talentos fue y los invirtió en un negocio, y obtuvo otros cinco talentos.
וכן הלקח שתים גם הוא הרויח שתים אחרות׃ 17
De la misma manera, el que tenía dos talentos obtuvo otros dos.
אך לקח האחת הלך ויחפר באדמה ויטמן את כסף אדניו׃ 18
Pero el que recibió un talento se fue y cavó un hoyo y escondió allí el dinero de su amo.
ואחרי ימים רבים בא אדוני העבדים ההם ויעש חשבון עמהם׃ 19
Mucho tiempo después, el amo de estos siervos regresó y se dispuso a ajustar cuentas con ellos.
ויגש הלקח חמש הככרים ויבא חמש ככרים אחרות לאמר אדני חמש ככרים מסרת לי הנה חמש ככרים אחרות הרוחתי בהן׃ 20
El que recibió cinco talentos vino y presentó otros cinco talentos. ‘Mi señor’, le dijo, ‘me diste cinco talentos. Mira, obtuve una ganancia de cinco talentos más’.
ויאמר אליו אדניו כן העבד הטוב והנאמן כי במעט נאמן היית ועל הרבה אפקידך בוא אל שמחת אדניך׃ 21
Su amo le dijo: ‘Has hecho bien, eres un siervo bueno y fiel. Has demostrado que eres fiel en cosas pequeñas, así que ahora te colocaré a cargo de muchas cosas. ¡Alégrate porque estoy muy complacido de ti!’
ויגש גם לקח הככרים ויאמר אדני ככרים מסרת לי הנה ככרים הרוחתי בהן׃ 22
El siervo que recibió dos talentos también vino. ‘Mi señor’, le dijo, ‘me entregaste dos talentos. Mira, he obtenido una ganancia de dos talentos más’.
ויאמר אליו אדניו היטבת העבד הטוב והנאמן במזער נאמן היית ועל הרבה אפקידך בוא אל שמחת אדניך׃ 23
Su amo le dijo: ‘Has hecho bien, eres un siervo bueno y fiel. Has demostrado que eres fiel en cosas pequeñas, así que ahora te pondré a cargo de muchas cosas. ¡Alégrate porque estoy muy complacido de ti!’
ויגש גם הלקח את הככר האחת ויאמר אדני ידעתיך כי איש קשה אתה קצר באשר לא זרעת וכנס מאשר לא פזרת׃ 24
“Entonces vino el hombre que recibió un talento. ‘Mi señor’, le dijo, ‘sé que eres un hombre duro. Siegas donde no sembraste y recoges cosechas que no plantaste.
ואירא ואלך ואטמן את ככרך באדמה ועתה הא לך את אשר לך׃ 25
Así que como tuve miedo de ti fui y enterré tu talento. Mira, aquí tienes lo que te pertenece’.
ויען אדניו ויאמר אליו העבד הרע והעצל אתה ידעת כי קצר אנכי באשר לא זרעתי וכנס מאשר לא פזרתי׃ 26
Pero su amo le respondió: ‘¡Eres un siervo malo y perezoso! Si crees que siego donde no sembré, y que recojo cosechas que no planté,
לכן היה עליך לתת את כספי לשלחנים ואני בבואי הייתי לקח את אשר לי בתרבית׃ 27
entonces debiste depositar en el banco la plata que me pertenece y así yo habría recibido mi dinero con intereses al regresar.
על כן שאו ממנו את הככר ותנו אל האיש אשר לו עשר הככרים׃ 28
Quítenle el talento que tiene y dénselo al que tiene diez talentos.
כי כל איש אשר יש לו ינתן לו ויעדיף והאיש אשר אין לו גם את אשר לו יקח ממנו׃ 29
Porque al que tiene se le dará aún más; y al que no tiene nada, incluso lo que tenga se le quitará.
ואת עבד הבליעל השליכו אל החשך החיצון שם תהיה היללה וחרק השנים׃ 30
Ahora lancen a este siervo inútil en la oscuridad donde habrá llanto y crujir de dientes’.
והיה כי יבוא בן האדם בכבודו וכל המלאכים הקדשים עמו וישב על כסא כבודו׃ 31
“Pero cuando el Hijo del hombre venga en su gloria, y todos los ángeles con él, se sentará en su trono majestuoso.
ונאספו לפניו כל הגוים והפריד בינותם כאשר יפריד הרעה את הכבשים מן העתודים׃ 32
Traerán a todos delante de él. Entonces él separará a los unos de los otros, así como un pastor separa a las ovejas de los cabritos.
והציב את הכבשים לימינו ואת העתודים לשמאלו׃ 33
Entonces colocará a las ovejas a su derecha, y a los cabritos en su mano izquierda.
אז יאמר המלך אל הנצבים לימינו באו ברוכי אבי ורשו את המלכות המוכנה לכם למן הוסד העולם׃ 34
Entonces el rey dirá a los de su derecha: ‘vengan ustedes, benditos de mi Padre, hereden el reino que ha sido preparado para ustedes desde el principio del mundo.
כי רעב הייתי ותאכילני צמא הייתי ותשקוני גר הייתי ותאספוני׃ 35
Porque tuve hambre y me dieron alimento para comer. Tuve sed, y me dieron de beber. Fui forastero y me hospedaron.
ערום ותכסוני חולה ותבקרוני במשמר הייתי ותבאו אלי׃ 36
Estuve desnudo y me vistieron. Estuve enfermo y cuidaron de mí. Estuve en la cárcel y me visitaron’.
וענו הצדיקים ואמרו אדנינו מתי ראינוך רעב ונכלכלך או צמא ונשקה אותך׃ 37
Entonces los de la derecha responderán: ‘Señor, ¿cuándo te vimos con hambre y te alimentamos, o sediento y te dimos de beber?
ומתי ראינוך גר ונאספך או ערם ונכסך׃ 38
¿Cuándo te vimos como forastero y te hospedamos, o desnudo y te vestimos?
ומתי ראינוך חולה או במשמר ונבא אליך׃ 39
¿Cuándo te vimos enfermo o en la cárcel y te visitamos?’
והמלך יענה ויאמר אליהם אמן אמר אני לכם מה שעשיתם לאחד מאחי הצעירים האלה לי עשיתם׃ 40
El rey les dirá: ‘en verdad les digo que todo lo que hicieron por uno de estos de menor importancia, lo hicieron por mi’.
ואז יאמר גם אל הנצבים לשמאלו לכו מעלי אתם הארורים אל אש עולם המוכנה לשטן ולמלאכיו׃ (aiōnios g166) 41
“También dirá a los de su izquierda: ‘¡apártense de mi, ustedes malditos, vayan al fuego eterno preparado para el diablo y sus ángeles! (aiōnios g166)
כי רעב הייתי ולא האכלתם אותי צמא הייתי ולא השקיתם אותי׃ 42
Porque tuve hambre y no me dieron nada de comer. Tuve sed y no me dieron de beber.
גר הייתי ולא אספתם אותי ערום ולא כסיתם אותי חולה ובמשמר ולא בקרתם אותי׃ 43
Fui forastero y no me hospedaron. Estuve desnudo y no me vistieron. Estuve enfermo y en la cárcel y no me visitaron’.
וענו גם הם ואמרו אדנינו מתי ראינוך רעב או צמא או גר או ערום או חולה או במשמר ולא שרתנוך׃ 44
Entonces ellos también responderán: ‘Señor, ¿cuándo te vimos con hambre, con sed, o como forastero, o desnudo, o enfermo, o en la cárcel y no cuidamos de ti?’
אז יענה אתם לאמר אמן אמר אני לכם מה שלא עשיתם לאחד מן הצעירים האלה גם לי לא עשיתם׃ 45
Entonces él les dirá: ‘en verdad les digo que todo lo que no hicieron por uno de estos de menor importancia, no lo hicieron por mi’.
וילכו אלה למעצבת עולם והצדיקים לחיי עולם׃ (aiōnios g166) 46
Ellos se irán a la condenación eterna, pero los justos entrarán a la vida eterna”. (aiōnios g166)

< מתיו 25 >