< מתיו 25 >

אז תדמה מלכות השמים לעשר עלמות אשר לקחו את נרותיהן ותצאנה לקראת החתן׃ 1
Tunc simile erit regnum cælorum decem virginibus: quæ accipientes lampades suas exierunt obviam sponso et sponsæ.
חמש מהן היו חכמות וחמש כסילות׃ 2
Quinque autem ex eis erant fatuæ, et quinque prudentes:
הכסילות לקחו את הנרות ולא לקחו עמהן שמן׃ 3
sed quinque fatuæ, acceptis lampadibus, non sumpserunt oleum secum:
והחכמות לקחו שמן בכליהן ואת נרותיהן׃ 4
prudentes vero acceperunt oleum in vasis suis cum lampadibus.
וכאשר בשש החתן לבוא ותנמנה כלן ותרדמנה׃ 5
Moram autem faciente sponso, dormitaverunt omnes et dormierunt.
ויהי בחצות הלילה ותהי צוחה הנה החתן צאינה לקראתו׃ 6
Media autem nocte clamor factus est: Ecce sponsus venit, exite obviam ei.
אז התעוררו כל העלמות ההן ותיטבנה את נרותיהן׃ 7
Tunc surrexerunt omnes virgines illæ, et ornaverunt lampades suas.
ותאמרנה הכסילות אל החכמות תנה לנו משמנכן כי יכבו נרותינו׃ 8
Fatuæ autem sapientibus dixerunt: Date nobis de oleo vestro, quia lampades nostræ extinguuntur.
ותענינה החכמות לאמר לא כן פן יחסר לנו ולכן כי אם לכנה אל המוכרים וקנינה לכן׃ 9
Responderunt prudentes, dicentes: Ne forte non sufficiat nobis, et vobis, ite potius ad vendentes, et emite vobis.
ויהי בעת לכתן לקנות ויבוא החתן והנכנות ללכת באו אתו אל החתנה ותסגר הדלת׃ 10
Dum autem irent emere, venit sponsus: et quæ paratæ erant, intraverunt cum eo ad nuptias, et clausa est janua.
ואחרי כן באו גם שאר העלמות ותאמרנה אדנינו אדנינו פתח לנו׃ 11
Novissime vero veniunt et reliquæ virgines, dicentes: Domine, domine, aperi nobis.
ויען ויאמר אמן אמר אני לכן לא ידעתי אתכן׃ 12
At ille respondens, ait: Amen dico vobis, nescio vos.
לכן שקדו כי אינכם יודעים את היום ואת השעה אשר יבא בה בן האדם׃ 13
Vigilate itaque, quia nescitis diem, neque horam.
כי כמו איש נסע למרחוק אשר קרא אל עבדיו וימסר להם את רכושו׃ 14
Sicut enim homo peregre proficiscens, vocavit servos suos, et tradidit illis bona sua.
ויתן לזה חמש ככרים ולזה שתים ולזה אחת לכל איש ואיש כפי ערכו וימהר ויסע משם׃ 15
Et uni dedit quinque talenta, alii autem duo, alii vero unum, unicuique secundum propriam virtutem: et profectus est statim.
וילך האיש הלקח חמש ככרים ויסחר בהן ויעש לו חמש ככרים אחרות׃ 16
Abiit autem qui quinque talenta acceperat, et operatus est in eis, et lucratus est alia quinque.
וכן הלקח שתים גם הוא הרויח שתים אחרות׃ 17
Similiter et qui duo acceperat, lucratus est alia duo.
אך לקח האחת הלך ויחפר באדמה ויטמן את כסף אדניו׃ 18
Qui autem unum acceperat, abiens fodit in terram, et abscondit pecuniam domini sui.
ואחרי ימים רבים בא אדוני העבדים ההם ויעש חשבון עמהם׃ 19
Post multum vero temporis venit dominus servorum illorum, et posuit rationem cum eis.
ויגש הלקח חמש הככרים ויבא חמש ככרים אחרות לאמר אדני חמש ככרים מסרת לי הנה חמש ככרים אחרות הרוחתי בהן׃ 20
Et accedens qui quinque talenta acceperat, obtulit alia quinque talenta, dicens: Domine, quinque talenta tradidisti mihi, ecce alia quinque superlucratus sum.
ויאמר אליו אדניו כן העבד הטוב והנאמן כי במעט נאמן היית ועל הרבה אפקידך בוא אל שמחת אדניך׃ 21
Ait illi dominus ejus: Euge serve bone, et fidelis: quia super pauca fuisti fidelis, super multa te constituam; intra in gaudium domini tui.
ויגש גם לקח הככרים ויאמר אדני ככרים מסרת לי הנה ככרים הרוחתי בהן׃ 22
Accessit autem et qui duo talenta acceperat, et ait: Domine, duo talenta tradidisti mihi, ecce alia duo lucratus sum.
ויאמר אליו אדניו היטבת העבד הטוב והנאמן במזער נאמן היית ועל הרבה אפקידך בוא אל שמחת אדניך׃ 23
Ait illi dominus ejus: Euge serve bone, et fidelis: quia super pauca fuisti fidelis, super multa te constituam; intra in gaudium domini tui.
ויגש גם הלקח את הככר האחת ויאמר אדני ידעתיך כי איש קשה אתה קצר באשר לא זרעת וכנס מאשר לא פזרת׃ 24
Accedens autem et qui unum talentum acceperat, ait: Domine, scio quia homo durus es; metis ubi non seminasti, et congregas ubi non sparsisti:
ואירא ואלך ואטמן את ככרך באדמה ועתה הא לך את אשר לך׃ 25
et timens abii, et abscondi talentum tuum in terra: ecce habes quod tuum est.
ויען אדניו ויאמר אליו העבד הרע והעצל אתה ידעת כי קצר אנכי באשר לא זרעתי וכנס מאשר לא פזרתי׃ 26
Respondens autem dominus ejus, dixit ei: Serve male, et piger, sciebas quia meto ubi non semino, et congrego ubi non sparsi:
לכן היה עליך לתת את כספי לשלחנים ואני בבואי הייתי לקח את אשר לי בתרבית׃ 27
oportuit ergo te committere pecuniam meam numulariis, et veniens ego recepissem utique quod meum est cum usura.
על כן שאו ממנו את הככר ותנו אל האיש אשר לו עשר הככרים׃ 28
Tollite itaque ab eo talentum, et date ei qui habet decem talenta:
כי כל איש אשר יש לו ינתן לו ויעדיף והאיש אשר אין לו גם את אשר לו יקח ממנו׃ 29
omni enim habenti dabitur, et abundabit: ei autem qui non habet, et quod videtur habere, auferetur ab eo.
ואת עבד הבליעל השליכו אל החשך החיצון שם תהיה היללה וחרק השנים׃ 30
Et inutilem servum ejicite in tenebras exteriores: illic erit fletus, et stridor dentium.
והיה כי יבוא בן האדם בכבודו וכל המלאכים הקדשים עמו וישב על כסא כבודו׃ 31
Cum autem venerit Filius hominis in majestate sua, et omnes angeli cum eo, tunc sedebit super sedem majestatis suæ:
ונאספו לפניו כל הגוים והפריד בינותם כאשר יפריד הרעה את הכבשים מן העתודים׃ 32
et congregabuntur ante eum omnes gentes, et separabit eos ab invicem, sicut pastor segregat oves ab hædis:
והציב את הכבשים לימינו ואת העתודים לשמאלו׃ 33
et statuet oves quidem a dextris suis, hædos autem a sinistris.
אז יאמר המלך אל הנצבים לימינו באו ברוכי אבי ורשו את המלכות המוכנה לכם למן הוסד העולם׃ 34
Tunc dicet rex his qui a dextris ejus erunt: Venite benedicti Patris mei, possidete paratum vobis regnum a constitutione mundi:
כי רעב הייתי ותאכילני צמא הייתי ותשקוני גר הייתי ותאספוני׃ 35
esurivi enim, et dedistis mihi manducare: sitivi, et dedistis mihi bibere: hospes eram, et collegistis me:
ערום ותכסוני חולה ותבקרוני במשמר הייתי ותבאו אלי׃ 36
nudus, et cooperuistis me: infirmus, et visitastis me: in carcere eram, et venistis ad me.
וענו הצדיקים ואמרו אדנינו מתי ראינוך רעב ונכלכלך או צמא ונשקה אותך׃ 37
Tunc respondebunt ei justi, dicentes: Domine, quando te vidimus esurientem, et pavimus te: sitientem, et dedimus tibi potum?
ומתי ראינוך גר ונאספך או ערם ונכסך׃ 38
quando autem te vidimus hospitem, et collegimus te: aut nudum, et cooperuimus te?
ומתי ראינוך חולה או במשמר ונבא אליך׃ 39
aut quando te vidimus infirmum, aut in carcere, et venimus ad te?
והמלך יענה ויאמר אליהם אמן אמר אני לכם מה שעשיתם לאחד מאחי הצעירים האלה לי עשיתם׃ 40
Et respondens rex, dicet illis: Amen dico vobis, quamdiu fecistis uni ex his fratribus meis minimis, mihi fecistis.
ואז יאמר גם אל הנצבים לשמאלו לכו מעלי אתם הארורים אל אש עולם המוכנה לשטן ולמלאכיו׃ (aiōnios g166) 41
Tunc dicet et his qui a sinistris erunt: Discedite a me maledicti in ignem æternum, qui paratus est diabolo, et angelis ejus: (aiōnios g166)
כי רעב הייתי ולא האכלתם אותי צמא הייתי ולא השקיתם אותי׃ 42
esurivi enim, et non dedistis mihi manducare: sitivi, et non desistis mihi potum:
גר הייתי ולא אספתם אותי ערום ולא כסיתם אותי חולה ובמשמר ולא בקרתם אותי׃ 43
hospes eram, et non collegistis me: nudus, et non cooperuistis me: infirmus, et in carcere, et non visitastis me.
וענו גם הם ואמרו אדנינו מתי ראינוך רעב או צמא או גר או ערום או חולה או במשמר ולא שרתנוך׃ 44
Tunc respondebunt ei et ipsi, dicentes: Domine, quando te vidimus esurientem, aut sitientem, aut hospitem, aut nudum, aut infirmum, aut in carcere, et non ministravimus tibi?
אז יענה אתם לאמר אמן אמר אני לכם מה שלא עשיתם לאחד מן הצעירים האלה גם לי לא עשיתם׃ 45
Tunc respondebit illis, dicens: Amen dico vobis: Quamdiu non fecistis uni de minoribus his, nec mihi fecistis.
וילכו אלה למעצבת עולם והצדיקים לחיי עולם׃ (aiōnios g166) 46
Et ibunt hi in supplicium æternum: justi autem in vitam æternam. (aiōnios g166)

< מתיו 25 >