< מתיו 25 >

אז תדמה מלכות השמים לעשר עלמות אשר לקחו את נרותיהן ותצאנה לקראת החתן׃ 1
Then the kingdom of heaven will be like ten virgins, who took their lamps, and went out to meet the bridegroom.
חמש מהן היו חכמות וחמש כסילות׃ 2
And five of them were foolish, and five wise.
הכסילות לקחו את הנרות ולא לקחו עמהן שמן׃ 3
For the foolish took their lamps, and took no oil with them.
והחכמות לקחו שמן בכליהן ואת נרותיהן׃ 4
But the wise took oil in their vessels with their lamps.
וכאשר בשש החתן לבוא ותנמנה כלן ותרדמנה׃ 5
And as the bridegroom tarried, they all slumbered and slept.
ויהי בחצות הלילה ותהי צוחה הנה החתן צאינה לקראתו׃ 6
But at midnight there was a cry, Lo! the bridegroom! go out to meet him.
אז התעוררו כל העלמות ההן ותיטבנה את נרותיהן׃ 7
Then all those virgins arose, and trimmed their lamps.
ותאמרנה הכסילות אל החכמות תנה לנו משמנכן כי יכבו נרותינו׃ 8
And the foolish said to the wise, Give us of your oil, for our lamps are going out.
ותענינה החכמות לאמר לא כן פן יחסר לנו ולכן כי אם לכנה אל המוכרים וקנינה לכן׃ 9
But the wise answered, saying, Perhaps there will not be enough for us and you; go rather to those who sell, and buy for yourselves.
ויהי בעת לכתן לקנות ויבוא החתן והנכנות ללכת באו אתו אל החתנה ותסגר הדלת׃ 10
And while they went to buy, the bridegroom came; and they who were ready went in with him to the wedding; and the door was shut.
ואחרי כן באו גם שאר העלמות ותאמרנה אדנינו אדנינו פתח לנו׃ 11
Afterward came also the other virgins, saying, Lord, lord, open to us.
ויען ויאמר אמן אמר אני לכן לא ידעתי אתכן׃ 12
But he answering said, Truly do I say to you, I know you not,
לכן שקדו כי אינכם יודעים את היום ואת השעה אשר יבא בה בן האדם׃ 13
Watch, therefore, for ye know not the day nor the hour.
כי כמו איש נסע למרחוק אשר קרא אל עבדיו וימסר להם את רכושו׃ 14
For it will be as when a man going abroad called his own servants, and intrusted to them his property;
ויתן לזה חמש ככרים ולזה שתים ולזה אחת לכל איש ואיש כפי ערכו וימהר ויסע משם׃ 15
and to one he gave five talents, to another two, and to another one, to each according to his ability, and went abroad.
וילך האיש הלקח חמש ככרים ויסחר בהן ויעש לו חמש ככרים אחרות׃ 16
He that had received the five talents went immediately and traded with the same, and gained five talents more.
וכן הלקח שתים גם הוא הרויח שתים אחרות׃ 17
In like manner, he that had received the two gained two more.
אך לקח האחת הלך ויחפר באדמה ויטמן את כסף אדניו׃ 18
But he that had received the one went and dug in the earth, and hid his lord's money.
ואחרי ימים רבים בא אדוני העבדים ההם ויעש חשבון עמהם׃ 19
And after a long time the lord of those servants cometh, and reckoneth with them.
ויגש הלקח חמש הככרים ויבא חמש ככרים אחרות לאמר אדני חמש ככרים מסרת לי הנה חמש ככרים אחרות הרוחתי בהן׃ 20
And he that had received the five talents came and brought five talents more, saying, Lord, thou intrustedst to me five talents; see, I have gained five talents more.
ויאמר אליו אדניו כן העבד הטוב והנאמן כי במעט נאמן היית ועל הרבה אפקידך בוא אל שמחת אדניך׃ 21
His lord said to him, Well done, good and faithful servant! thou hast been faithful over a little, I will place thee in charge of much; enter into the joy of thy lord.
ויגש גם לקח הככרים ויאמר אדני ככרים מסרת לי הנה ככרים הרוחתי בהן׃ 22
He also that had received the two talents came and said, Lord, thou intrustedst to me two talents; see, I have gained two talents more.
ויאמר אליו אדניו היטבת העבד הטוב והנאמן במזער נאמן היית ועל הרבה אפקידך בוא אל שמחת אדניך׃ 23
His lord said to him, Well done, good and faithful servant! thou hast been faithful over a little, I will place thee in charge of much; enter into the joy of thy lord.
ויגש גם הלקח את הככר האחת ויאמר אדני ידעתיך כי איש קשה אתה קצר באשר לא זרעת וכנס מאשר לא פזרת׃ 24
Then he also that had received the one talent came and said, Lord, I knew thee to be a hard man, reaping where thou didst not sow, and gathering where thou didst not scatter seed;
ואירא ואלך ואטמן את ככרך באדמה ועתה הא לך את אשר לך׃ 25
and I was afraid, and went and hid thy talent in the earth. See! thou hast thine own.
ויען אדניו ויאמר אליו העבד הרע והעצל אתה ידעת כי קצר אנכי באשר לא זרעתי וכנס מאשר לא פזרתי׃ 26
But his lord answered and said to him, Wicked and slothful servant! Didst thou know that I reap where I sowed not, and gather where I did not scatter seed?
לכן היה עליך לתת את כספי לשלחנים ואני בבואי הייתי לקח את אשר לי בתרבית׃ 27
Thou oughtest then to have put my money with the money-dealers, and on my coming I should have received mine own with interest.
על כן שאו ממנו את הככר ותנו אל האיש אשר לו עשר הככרים׃ 28
Take therefore the talent from him, and give it to him who hath the ten talents.
כי כל איש אשר יש לו ינתן לו ויעדיף והאיש אשר אין לו גם את אשר לו יקח ממנו׃ 29
For to every one that hath will be given, and he will have abundance; but from him that hath not, even that which he hath will be taken away.
ואת עבד הבליעל השליכו אל החשך החיצון שם תהיה היללה וחרק השנים׃ 30
And cast out the unprofitable servant into the outer darkness; there will be wailing and gnashing of teeth.
והיה כי יבוא בן האדם בכבודו וכל המלאכים הקדשים עמו וישב על כסא כבודו׃ 31
And when the Son of man shall come in his glory, and all the angels with him, then will he sit on the throne of his glory,
ונאספו לפניו כל הגוים והפריד בינותם כאשר יפריד הרעה את הכבשים מן העתודים׃ 32
and before him will be gathered all the nations; and he will separate men one from another, as a shepherd separateth the sheep from the goats;
והציב את הכבשים לימינו ואת העתודים לשמאלו׃ 33
and he will set the sheep on his right hand, and the goats on the left.
אז יאמר המלך אל הנצבים לימינו באו ברוכי אבי ורשו את המלכות המוכנה לכם למן הוסד העולם׃ 34
Then will the king say to those on his right hand, Come, ye blessed by my Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world.
כי רעב הייתי ותאכילני צמא הייתי ותשקוני גר הייתי ותאספוני׃ 35
For I was hungry, and ye gave me food; I was thirsty, and ye gave me drink; I was a stranger, and ye took me in;
ערום ותכסוני חולה ותבקרוני במשמר הייתי ותבאו אלי׃ 36
naked, and ye clothed me; I was sick, and ye visited me; I was in prison, and ye came to me.
וענו הצדיקים ואמרו אדנינו מתי ראינוך רעב ונכלכלך או צמא ונשקה אותך׃ 37
Then will the righteous answer him, saying, Lord, when saw we thee hungry, and fed thee? or thirsty, and gave thee drink?
ומתי ראינוך גר ונאספך או ערם ונכסך׃ 38
and when saw we thee a stranger, and took thee in? or naked, and clothed thee?
ומתי ראינוך חולה או במשמר ונבא אליך׃ 39
or when did we see thee sick, or in prison, and come to thee?
והמלך יענה ויאמר אליהם אמן אמר אני לכם מה שעשיתם לאחד מאחי הצעירים האלה לי עשיתם׃ 40
And the king will answer and say to them, Truly do I say to you, Inasmuch as ye did it to one of the least of these my brethren, ye did it to me.
ואז יאמר גם אל הנצבים לשמאלו לכו מעלי אתם הארורים אל אש עולם המוכנה לשטן ולמלאכיו׃ (aiōnios g166) 41
Then will he say also to those on the left hand, Depart from me, ye cursed, into the everlasting fire, which is prepared for the Devil and his angels. (aiōnios g166)
כי רעב הייתי ולא האכלתם אותי צמא הייתי ולא השקיתם אותי׃ 42
For I was hungry, and ye gave me no food; I was thirsty, and ye gave me no drink;
גר הייתי ולא אספתם אותי ערום ולא כסיתם אותי חולה ובמשמר ולא בקרתם אותי׃ 43
I was a stranger, and ye took me not in; naked, and ye clothed me not; sick, and in prison, and ye visited me not.
וענו גם הם ואמרו אדנינו מתי ראינוך רעב או צמא או גר או ערום או חולה או במשמר ולא שרתנוך׃ 44
Then will they also answer, saying, Lord, when saw we thee hungry, or thirsty, or a stranger, or naked, or sick, or in prison, and did not minister to thee?
אז יענה אתם לאמר אמן אמר אני לכם מה שלא עשיתם לאחד מן הצעירים האלה גם לי לא עשיתם׃ 45
Then will he answer them, saying, Truly do I say to you, Inasmuch as ye did it not to one of the least of these, ye did it not to me.
וילכו אלה למעצבת עולם והצדיקים לחיי עולם׃ (aiōnios g166) 46
And these will go away into everlasting punishment; but the righteous into everlasting life. (aiōnios g166)

< מתיו 25 >