< מתיו 17 >
ומקץ ששת ימים לקח לו ישוע את פטרוס ואת יעקב ואת יוחנן אחיו ויעלם בדד על הר גבוה׃ | 1 |
Now after six days Jesus takes Peter, James and his brother John and leads them up on a high mountain, in private.
וישתנה לעיניהם ויזהירו פניו כשמש ובגדיו כאור הלבינו׃ | 2 |
And He was transfigured before them and his face shone like the sun, while His clothes became as white as the light.
והנה נראו אליהם משה ואליהו מדברים אתו׃ | 3 |
When wow, Moses and Elijah appeared to them, conversing with Him.
ויען פטרוס ויאמר אל ישוע אדני טוב היותנו פה אם תחפץ נעשה נא פה שלש סכות לך אחת ולמשה אחת ולאליהו אחת׃ | 4 |
Then Peter reacted and said to Jesus, “Lord, it is good for us to be here; if you wish, let us make three booths: one for you, one for Moses and one for Elijah.”
עודנו מדבר והנה ענן אור הצל עליהם והנה קול מתוך הענן אמר זה בני ידידי אשר רציתי בו אליו תשמעון׃ | 5 |
While he was still speaking a brilliant cloud overshadowed them, and then, a Voice came out of the cloud saying: “This is my beloved Son in whom I am always well pleased. Hear Him!”
ויהי כשמע התלמידים ויפלו על פניהם וייראו מאד׃ | 6 |
As the disciples heard it they fell on their faces and were greatly afraid.
ויגש ישוע ויגע בם ויאמר קומו ואל תיראו׃ | 7 |
Then Jesus came and touched them and said, “Get up, don't be afraid.”
וישאו עיניהם ולא ראו איש בלתי את ישוע לבדו׃ | 8 |
So lifting up their eyes they saw no one but Jesus only.
וברדתם מן ההר צוה ישוע אתם לאמר לא תגידו לאיש את דבר המראה עד אם קם בן האדם מעם המתים׃ | 9 |
As they were coming down from the mountain, Jesus commanded them saying, “Tell no one the vision until the Son of the Man is risen from the dead.”
וישאלהו תלמידיו לאמר למה זה אמרים הסופרים כי אליהו בוא יבוא בראשונה׃ | 10 |
So His disciples questioned Him saying, “Why then do the scribes say that Elijah must come first?”
ויען ישוע ויאמר אליהם הנה אליהו בא בראשונה והשיב את הכל׃ | 11 |
In answer Jesus said to them: “Elijah is indeed coming first, and he will restore all things.
אבל אמר אני לכם כי אליהו כבר בא ולא הכירהו ויעשו בו כרצונם וכן גם בן האדם יענה על ידם׃ | 12 |
But I say to you that ‘Elijah’ has come already, and they did not recognize him, but did to him whatever they wished. Thus also the Son of the Man is about to suffer at their hands.”
אז הבינו התלמידים כי על יוחנן המטביל דבר אליהם׃ | 13 |
Then the disciples understood that He spoke to them of John the Baptizer.
ויהי כבואם אל המון העם ויגש אליו איש ויכרע על ברכיו לנגדו׃ | 14 |
As they came to the crowd a man approached Him and kneeling to Him said:
ויאמר אדני רחם נא על בני כי מכה ירח הוא וחליו רע כי פעמים רבות הוא נפל באש ופעמים רבות אל תוך המים׃ | 15 |
“Lord, have mercy on my son, because he is moonstruck and suffers badly! For he often falls into the fire and often into the water.
ואביא אתו אל תלמידיך ולא יכלו לרפא לו׃ | 16 |
So I brought him to your disciples, but they could not cure him.”
ויען ישוע ויאמר הוי דור בלתי מאמין ופתלתל עד מתי אהיה עמכם עד מתי אסבל אתכם הביאו אותו אלי הנה׃ | 17 |
Then in answer Jesus said: “O faithless and perverse generation, how long must I be with you? How long must I put up with you? Bring him here to me.”
ויגער בו ישוע ויצא השד ממנו וירפא הנער מן השעה ההיא׃ | 18 |
And Jesus rebuked the demon and it came out of him, and the boy was healed from that very hour.
ויגשו התלמידים אל ישוע והוא לבדו ויאמרו מדוע אנחנו לא יכלנו לגרשו׃ | 19 |
Then the disciples came to Jesus privately and said, “Why were we not able to cast it out?”
ויאמר ישוע אליהם מפני אשר אינכם מאמינים כי אמן אמר אני לכם אם יש לכם אמונה כגרגר החרדל ואמרתם אל ההר הזה העתק מזה שמה ונעתק ממקומו ואין דבר אשר יבצר מכם׃ | 20 |
So Jesus said to them: “Because of your unbelief; for assuredly I say to you, if you have faith like a mustard seed has, you (ye) will say to this mountain, ‘Move from here to there,’ and it will move; and nothing will be impossible for you.
אבל המין הזה לא יצא כי אם בתפלה ובצום׃ | 21 |
However, this class does not go out except by prayer and fasting.”
ויהי בהתהלכם בארץ הגליל ויאמר אליהם ישוע עתיד בן האדם להמסר בידי אנשים׃ | 22 |
While they were staying in Galilee Jesus said to them, “The Son of the Man is about to be betrayed into the hands of men,
ויהרגהו וביום השלישי קום יקום ויתעצבו מאד׃ | 23 |
and they will kill Him, and on the third day He will be raised.” And they were seriously grieved.
ויהי כבואם אל כפר נחום ויגשו אל פטרוס גבי מחצית השקל ויאמרו הלא יתן רבכם את מחצית השקל׃ | 24 |
When they entered Capernaum those who collected the temple tax approached Peter and said, “Does your Teacher not pay the temple tax?”
ויאמר הן ובבואו הביתה קדם אתו ישוע לשאל מה דעתך שמעון מלכי הארץ ממי יקחו מכס ומס מאת בניהם או מאת הזרים׃ | 25 |
He says, “Yes.” So when they entered the house Jesus anticipated him saying: “Simon, what do you think? From whom do the kings of the earth take customs or poll tax, from their sons or from strangers?”
ויאמר פטרוס אליו מאת הזרים ויאמר לו ישוע אם כן אפוא הבנים חפשים המה׃ | 26 |
Peter says to Him, “From the strangers.” Jesus said to him: “Well then, the sons are free.
אך למען לא נהיה להם למכשול לך אל הים והשלכת אל תוכו חכה ואת הדג הראשון אשר יעלה שאהו וכאשר תפתח את פיו תמצא בו אסתירא אותו קח לך ונתת להם בעדי ובעדך׃ | 27 |
But, lest we offend them, go to the sea, cast in a hook, and take the fish that comes up first. And opening its mouth you will find a ‘stater’ [a coin]; take that and give it to them for me and you.”