< מארק 16 >

ויהי כאשר עבר יום השבת ותקנינה מרים המגגדלית ומרים אם יעקב ושלמית סמים לבוא ולסוך אתו בהם׃ 1
And when the sabbath had passed, Mary Magdalene, and Mary the mother of James, and Salome, bought spices, that they might come and anoint him.
ובאחד בשבת בבקר השכם באו אל הקבר כזרוח השמש׃ 2
And very early, on the first day of the week, when the sun had risen, they came to the sepulcher.
ותאמרנה אשה אל אחותה מי יגל לנו את האבן מעל פתח הקבר׃ 3
And they said among themselves: Who will roll away the stone for us from the door of the sepulcher?
ובהביטן ראו והנה נגללה האבן כי היתה גדלה מאד׃ 4
for it was very great. And looking up, they saw that the stone had been rolled away.
ותבאנה אל תוך הקבר ותראינה בחור אחד ישב מימין והוא עטה שמלה לבנה ותשתוממנה׃ 5
And they entered the sepulcher, and saw a young man sitting on the right side, clothed in a white robe: and they were frightened.
ויאמר אליהן אל תשתוממנה את ישוע הנצרי אתן מבקשות את הנצלב הוא קם איננו פה הנה זה המקום אשר השכיבהו בו׃ 6
But he said to them: Be not frightened; you seek Jesus the Nazarene, who was crucified. He has risen; he is not here: see the place where they laid him.
אך לכנה ואמרתן אל תלמידיו ואל פטרוס כי הולך הוא לפניכם הגלילה ושם תראהו כאשר אמר לכם׃ 7
But go, tell his disciples, and Peter, that he goes before you into Galilee; there you shall see him, as he told you.
ותמהרנה לצאת ותברחנה מן הקבר כי אחזתן רעדה ותמהון ולא הגידו דבר לאיש כי יראו׃ 8
And they went out, and fled from the sepulcher; for trembling and astonishment seized upon them. And they said nothing to any one, for they were afraid.
(note: The most reliable and earliest manuscripts do not include Mark 16:9-20.) והוא כאשר קם מן המתים באחד בשבת נראה בראשונה אל מרים המגדלית אשר גרש ממנה שבעה שדים׃ 9
(note: The most reliable and earliest manuscripts do not include Mark 16:9-20.) Now when Jesus had risen early on the first day of the week, he appeared first to Mary Magdalene, out of whom he had cast seven demons.
ותלך ותגד לאנשים אשר היו עמו והם מתאבלים ובכים׃ 10
And she went and told it to those who had been with him, as they mourned and wept.
וכאשר שמעו כי חי ונראה אליה לא האמינו לה׃ 11
And though they heard that he was alive, and had been seen by her, they did not believe.
ואחרי כן נראה בדמות אחרת לשנים מהם בהיתם מתהלכים בצאתם השדה׃ 12
After this he appeared in another form to two of them, as they walked and went into the country.
והם הלכו ויגידו לאחרים וגם להם לא האמינו׃ 13
And they went and told it to the rest. But they did not believe them.
ובאחרנה נראה לעשתי העשר בהיותם מסבים ויחרף חסרון אמונתם וקשי לבבם אשר לא האמינו לראים אתו נעור מן המתים׃ 14
Afterward he appeared to the eleven as they reclined at table; and he reproached them for their unbelief and hardness of heart, because they did not believe those who had seen him after he had risen.
ויאמר אליהם לכו אל כל העולם וקראו את הבשורה לכל הבריאה׃ 15
And he said to them: Go into all the world, and preach the gospel to every creature.
המאמין ונטבל הוא יושע ואשר לא יאמין יאשם׃ 16
He that believes and is immersed, shall be saved; he that believes not, shall be condemned.
ואלה האתות אשר ילוו אל המאמינים יגרשו שדים בשמי ובלשנות חדשות ידברו׃ 17
And these signs shall attend those who believe. In my name they shall cast out demons; they shall speak with new tongues;
נחשים ישאו בידיהם ואם ישתו סם המות לא יזיקם על חולים ישימו את ידיהם וייטב להם׃ 18
they shall take up serpents; and, if they drink any deadly thing, it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they shall recover.
ויהי אחרי אשר דבר אתם האדון וינשא השמימה וישב לימין האלהים׃ 19
The Lord, therefore, after he had spoken to them, was taken up into heaven: and he sat down at the right hand of God.
והמה יצאו ויקראו בכל המקמות והאדון עזרם ויחזק את הדבר באתות הבאות אחרי דברם אמן׃ 20
And they went forth and preached everywhere, the Lord working with them, and confirming the word with signs following.

< מארק 16 >