< מארק 13 >

ויהי בצאתו מן המקדש ויאמר אליו אחד מתלמידיו רבי ראה מה יפו האבנים והבנינים האלה׃ 1
And as he went out of the teple one of his disciples sayde vnto him: Master se what stones and what byldynges are here.
ויען ישוע אתו ויאמר הראית את כל הבנינים הגדולים האלה לא תשאר אבן על אבן אשר לא תתפרק׃ 2
And Iesus answered and sayde vnto him: Seist thou these greate byldinges? There shall not be leefte one stone vpon a another that shall not be throwen doune.
וישב על הר הזיתים ממול המקדש וישאלהו פטרוס ויעקב ויוחנן ואנדרי והם אתו לבדם׃ 3
And as he sate on moute olivete over agest the teple Peter and Iames and Iohn and Andrew axed him secretly:
אמר נא לנו מתי תהיה זאת ומה הוא האות בבא העת אשר תעשה בה כל זאת׃ 4
tell vs when shall these thinges be? And what is ye signe whe all these thinges shalbe fulfilled?
ויען אתם ישוע ויחל לדבר ראו פן יתעה אתכם איש׃ 5
And Iesus answered the and bega to saye: take hede lest eny man deceave you.
כי רבים יבאו בשמי לאמר אני הוא ויתעו רבים׃ 6
For many shall come in my name sayinge: I am Christ and shall deceave many.
ובשמעכם מלחמות ושמעות מלחמה אל תבהלו כי היו תהיה זאת אך לא זאת היא הקץ׃ 7
When ye shall heare of warre and tydinges of warre be ye not troubled. For soche thinges muste nedes be. But the ende is not yet.
כי יקום גוי על גוי וממלכה על ממלכה והיה רעש כה וכה והיה רעב ומהומה׃ 8
For ther shall nacion aryse agaynste nacion and kyngdome agaynst kyngdome. And ther shalbe erth quakes in all quarters and famyshment and troubles. These are the begynnynge of sorowes.
אלה ראשית החבלים ואתם השמרו בנפשתיכם כי ימסרו אתכם לסנהדריות והכיתם בבתי כנסיות ולפני משלים ומלכים תובאו למעני לעדות להם׃ 9
But take ye hede to youre selves. For they shall bringe you vp to ye counsels and into ye synagoges and ye shalbe beaten: ye and shalbe brought before rulers and kynges for my sake for a testimoniall vnto them.
והבשורה צריכה להקרא בראשנה לכל הגוים׃ 10
And the gospell must fyrste be publysshed amoge all nacions.
וכאשר יוליכו ומסרו אתכם אל תדאגו ואל תחשבו מה תדברו כי הדבר אשר ינתן לכם בשעה ההיא אותו דברו יען לא אתם הם המדברים כי אם רוח הקדש׃ 11
But when they leade you and present you toke noo thought afore honde what ye shall saye nether ymagion: but whatsoever is geve you at the same tyme that speake. For it shall not be ye that shall speake but ye holy goost.
ואח ימסר את אחיו למות ואב את בנו וקמו בנים באבותם והמיתו אותם׃ 12
Ye and the brother shall delyvre the brother to deeth and the father the sonne and the chyldre shall ryse agaynste their fathers and mothers and shall put them to deeth.
והייתם שנואים לכל אדם למען שמי והמחכה עד עת קץ הוא יושע׃ 13
And ye shalbe hated of all men for my names sake. But whosoever shall endure vnto the ende the same shalbe safe.
וכי תראו את שקוץ משמם הנאמר ביד דניאל הנביא עמד במקום אשר לא לו הקורא יבין אז נוס ינוסו אנשי יהודה אל ההרים׃ 14
Moreover whe ye se the abhominacio that betokeneth desolacion wherof is spoken by Daniel the Prophet stonde where it ought not let him that redeth vnderstonde. Then let them that be in Iurie fle to the mountaynes.
ואשר על הגג אל ירד הביתה ואל יבא פנימה לשאת דבר מביתו׃ 15
And let him that is on the housse toppe not descende doune into the housse nether entre therin to fetche eny thinge oute of his housse.
ואשר בשדה אל ישב הביתה לשאת מלבושו׃ 16
And let hym that is in the felde not tourne backe agayne vnto the thinges which he leeft behynde him for to take his cloothes with him.
ואוי להרות ולמיניקות בימים ההמה׃ 17
Woo is then to them that are wt chylde and to them that geve soucke in thoose dayes.
אך התפללו אשר לא תהיה מנוסתכם בחרף׃ 18
But praye that youre flyght be not in the wynter.
כי הימים ההם יהיו עת צרה אשר לא נהיתה כמוה מראשית הבריאה אשר ברא אלהים עד עתה וכמוה לא תהיה עוד׃ 19
For ther shalbe in those dayes suche tribulacion as was not from the begynninge of creatures which God created vnto this tyme nether shalbe.
ולולי קצר יהוה את הימים ההם לא יושע כל בשר אך למען הבחירים אשר בחר בם קצר את הימים׃ 20
And excepte yt the Lorde shuld shorten those dayes no ma shuld be saved. But for the electes sake which he hath chosen he hath shortened those dayes.
ואז אם יאמר איש אליכם הנה פה המשיח או הנהו שם אל תאמינו׃ 21
And then yf eny man saye to you: loo here is Christ: loo he is there beleve not.
כי יקומו משיחי שקר ונביאי שקר ונתנו אתות ומופתים להתעות אף את הבחירים אם יוכלו׃ 22
For falce Christes shall aryse and falce Prophetes and shall shewe myracles and wondres to deceave yf it were possible evyn the electe.
ואתם ראו הנה מראש הגדתי לכם את כל׃ 23
But take ye hede: beholde I have shewed you all thinges before.
והיה בימים ההם אחרי הצרה ההיא תחשך השמש והירח לא יגיה אורו׃ 24
Moreover in thoose dayes after that tribulacio the sunne shall wexe darke and the mone shall not geve her light
והכוכבים יפלו מן השמים וכחות השמים יתמוטטו׃ 25
and the starres of heven shall fall: and the powers wich are in heven shall move.
ואז יראו את בן האדם בא בעננים בגבורה רבה ובכבוד׃ 26
And then shall they se the sonne of man comynge in the cloudes with greate power and glory.
ואז ישלח את מלאכיו ויקבץ את בחיריו מארבע הרוחות מקצה הארץ עד קצה השמים׃ 27
And then shall he sende his angels and shall gaddre to gedder his electe from the fower wyndes and from the one ende of the worlde to the other.
למדו נא את משל התאנה כשירטב ענפה ופרח עלה ידעתם כי קרוב הקיץ׃ 28
Learne a similitude of ye fygge tree. When his braunches are yet tender and hath brought forthe leves ye knowe that sommer is neare.
כן אף אתם בראתכם כי היו כל אלה דעו כי קרוב הוא לפתח׃ 29
So in lyke maner when ye se these thinges come to passe: vnderstond that it ys nye even at the dores.
אמן אמר אני לכם לא יעבר הדור הזה עד אשר יהיו כל אלה׃ 30
Verely I saye vnto you yt this generacion shall not passe tyll all these thinges be done.
השמים והארץ יעברו ודברי לא יעברון׃ 31
Heven and erth shall passe but my wordes shall not passe.
אך עת בוא היום ההוא והשעה ההיא אין איש יודע אותה גם לא מלאכי השמים גם לא הבן מבלעדי האב׃ 32
But of the daye and the houre knoweth no ma: no not the angels which are in heven: nether the sonne him silfe save the father only.
ראו שקדו והתפללו כי לא ידעתם מתי תהיה העת׃ 33
Take hede watche and praye for ye knowe not when the tyme ys.
והיה כאיש הולך למרחק אשר עזב את ביתו ויתן שלטן לעבדיו ולאיש איש את מלאכתו וגם את השוער צוה לשקד׃ 34
As a man which is gone in to a straunge countrey and hath lefte hys housse and geven auctorite to his servautes and to every man hys worke and commaunded the porter to watche.
לכן שקדו כי לא ידעתם מתי יבוא בעל הבית אם לעת ערב או בחצות הלילה אם בעת קריאת הגבר או בבקר׃ 35
Watche therfore for ye knowe not when the master of ye housse will come whether at eve or at mydnyght whether at the cocke crowynge or in the daunynge:
פן יבוא פתאם ומצא אתכם ישנים׃ 36
lest yf he come sodenly he shuld fynde you slepynge.
ואת אשר אמרתי לכם אמר אני לכל שקדו׃ 37
And that I saye vnto you I saye vnto all men watche.

< מארק 13 >