< מארק 12 >

ויחל לדבר אליהם במשלים לאמר איש נטע כרם ויעש גדר סביבותיו ויחצב יקב ויבן מגדל ויתנהו אל כרמים וילך למרחקים׃ 1
And he began to speak unto them by parables. A certain man planted a vineyard, and set an hedge about it, and digged a place for the winefat, and built a tower, and let it out to husbandmen, and went into a far country.
ולמועד שלח אל הכרמים עבד לקחת מאת הכרמים מפרי הכרם׃ 2
And at the season he sent to the husbandmen a servant, that he might receive from the husbandmen of the fruit of the vineyard.
ויחזיקו בו ויכהו וישלחהו ריקם׃ 3
And they caught him, and beat him, and sent him away empty.
ויסף לשלח אליהם עבד אחר ואתו סקלו באבנים ומחקו ראשו וישלחהו נכלם׃ 4
And again he sent unto them another servant; and at him they cast stones, and wounded him in the head, and sent him away shamefully handled.
ויסף וישלח אחר וגם אתו הרגו וכן עשו ברבים אחרים מהם הכו ומהם הרגו׃ 5
And again he sent another; and him they killed, and many others; beating some, and killing some.
ויהי לו עוד בן יחיד אשר אהבו וישלח גם אתו אליהם באחרנה לאמר מפני בני יגורו׃ 6
Having yet therefore one son, his wellbeloved, he sent him also last unto them, saying, They will reverence my son.
והכרמים ההם אמרו איש אל רעהו הנה זה הוא היורש לכו ונהרגהו ולנו תהיה הירשה׃ 7
But those husbandmen said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and the inheritance shall be ours.
ויחזיקו בו ויהרגו אותו וישליכהו אל מחוץ לכרם׃ 8
And they took him, and killed him, and cast him out of the vineyard.
ועתה מה יעשה בעל הכרם יבוא ויאבד את הכרמים ההם ויתן את הכרם לאחרים׃ 9
What shall therefore the lord of the vineyard do? he will come and destroy the husbandmen, and will give the vineyard unto others.
הלא קראתם את הכתוב הזה אבן מאסו הבונים היתה לראש פנה׃ 10
And have ye not read this scripture; The stone which the builders rejected is become the head of the corner:
מאת יהוה היתה זאת היא נפלאת בעינינו׃ 11
This was the Lord’s doing, and it is marvellous in our eyes?
ויבקשו לתפשו וייראו מפני העם יען אשר הבינו כי עליהם דבר את המשל הזה ויעזבהו וילכו להם׃ 12
And they sought to lay hold on him, but feared the people: for they knew that he had spoken the parable against them: and they left him, and went their way.
וישלחו אליו אנשים מן הפרושים ומן ההורדוסים ללכד אתו בדברו׃ 13
And they send unto him certain of the Pharisees and of the Herodians, to catch him in his words.
ויבאו ויאמרו אליו רבי ידענו כי איש אמת אתה ולא תגור מפני איש כי לא תכיר פנים כי אם באמת מורה אתה את דרך האלהים הנכון לתת מס אל הקיסר אם לא נתן׃ 14
And when they were come, they say unto him, Master, we know that thou art true, and carest for no man: for thou regardest not the person of men, but teachest the way of God in truth: Is it lawful to give tribute to Cæsar, or not?
והוא ידע את חנפתם ויאמר אליהם מה תנסוני הביאו אלי דינר ואראה׃ 15
Shall we give, or shall we not give? But he, knowing their hypocrisy, said unto them, Why tempt ye me? bring me a penny, that I may see it.
ויביאו ויאמר אליהם של מי הצורה הזאת והמכתב אשר עליו ויאמרו אליו של הקיסר׃ 16
And they brought it. And he saith unto them, Whose is this image and superscription? And they said unto him, Cæsar’s.
ויאמר ישוע אליהם את אשר לקיסר תנו לקיסר ואת אשר לאלהים תנו לאלהים ויתמהו עליו׃ 17
And Jesus answering said unto them, Render to Cæsar the things that are Cæsar’s, and to God the things that are God’s. And they marvelled at him.
ויבאו אליו מן הצדוקים האמרים כי אין תחיה למתים וישאלהו לאמר׃ 18
Then come unto him the Sadducees, which say there is no resurrection; and they asked him, saying,
רבי כתב לנו משה כי ימות אחי איש ועזב אשה ובנים אין לו ייבם אחיו את אשתו ויקם זרע לאחיו׃ 19
Master, Moses wrote unto us, If a man’s brother die, and leave his wife behind him, and leave no children, that his brother should take his wife, and raise up seed unto his brother.
והנה שבעה אחים והראשון לקח אשה ובמותו לא השאיר אחריו זרע׃ 20
Now there were seven brethren: and the first took a wife, and dying left no seed.
ויקח אתה השני וימת ולא הניח זרע וכן גם השלישי׃ 21
And the second took her, and died, neither left he any seed: and the third likewise.
ויקחוה כל השבעה ולא השאירו אחריהם זרע ואחרי מות כלם מתה גם האשה׃ 22
And the seven had her, and left no seed: last of all the woman died also.
ועתה בתחית המתים כשיקומו למי מהם תהיה לאשה כי לשבעה היתה לאשה׃ 23
In the resurrection therefore, when they shall rise, whose wife shall she be of them? for the seven had her to wife.
ויאמר ישוע אליהם הלא בזאת אתם תעים באשר אינכם יודעים גם את הכתובים גם את גבורת האלהים׃ 24
And Jesus answering said unto them, Do ye not therefore err, because ye know not the scriptures, neither the power of God?
כי בעת קומם מן המתים האנשים לא ישאו נשים ולא תנשאנה אך יהיו כמלאכי השמים׃ 25
For when they shall rise from the dead, they neither marry, nor are given in marriage; but are as the angels which are in heaven.
ועל דבר המתים כי קום יקומו הלא קראתם בספר משה בסנה את אשר דבר אליו האלהים לאמר אנכי אלהי אברהם ואלהי יצחק ואלהי יעקב׃ 26
And as touching the dead, that they rise: have ye not read in the book of Moses, how in the bush God spake unto him, saying, I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob?
האלהים איננו אלהי המתים כי אם אלהי החיים לכן הרביתם לתעות׃ 27
He is not the God of the dead, but the God of the living: ye therefore do greatly err.
ואחד מן הסופרים שמע אתם מתוכחים ויקרב אליהם וירא כי היטב השיבם וישאלהו מה היא הראשנה לכל המצות׃ 28
And one of the scribes came, and having heard them reasoning together, and perceiving that he had answered them well, asked him, Which is the first commandment of all?
ויען ישוע וידבר אליו הראשנה לכל המצות היא שמע ישראל יהוה אלהינו יהוה אחד׃ 29
And Jesus answered him, The first of all the commandments is, Hear, O Israel; The Lord our God is one Lord:
ואהבת את יהוה אלהיך בכל לבבך ובכל נפשך ובכל מדעך ובכל מאדך זאת היא המצוה הראשנה׃ 30
And thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy mind, and with all thy strength: this is the first commandment.
והשנית הדמה לה היא ואהבת לרעך כמוך ואין מצוה גדולה מאלה׃ 31
And the second is like, namely this, Thou shalt love thy neighbour as thyself. There is none other commandment greater than these.
ויאמר אליו הסופר אמנם רבי יפה דברת כי אלהים אחד הוא ואין עוד מלבדו׃ 32
And the scribe said unto him, Well, Master, thou hast said the truth: for there is one God; and there is none other but he:
ולאהבה אתו בכל לבב ובכל מדע ובכל נפש ובכל מאד ולאהבה את הרע כנפשו גדולה היא מכל עלות וזבחים׃ 33
And to love him with all the heart, and with all the understanding, and with all the soul, and with all the strength, and to love his neighbour as himself, is more than all whole burnt offerings and sacrifices.
וירא ישוע כי ענה בדעת ויאמר אליו לא רחוק אתה ממלכות האלהים ואיש לא ערב עוד את לבו לשאל אותו שאלה׃ 34
And when Jesus saw that he answered discreetly, he said unto him, Thou art not far from the kingdom of God. And no man after that durst ask him any question.
ויען ישוע בלמדו במקדש ויאמר איך יאמרו הסופרים כי המשיח הוא בן דוד׃ 35
And Jesus answered and said, while he taught in the temple, How say the scribes that Christ is the Son of David?
והוא דוד אמר ברוח הקדש נאם יהוה לאדני שב לימיני עד אשית איביך הדם לרגליך׃ 36
For David himself said by the Holy Ghost, The Lord said to my Lord, Sit thou on my right hand, till I make thine enemies thy footstool.
הנה דוד בעצמו קרא לו אדון ואיך הוא בנו ויאהב רב העם לשמע אתו׃ 37
David therefore himself calleth him Lord; and whence is he then his son? And the common people heard him gladly.
ויאמר אליהם בלמד אתם השמרו מן הסופרים האהבים להתהלך עטופי טלית ואת שאלות שלומם בשוקים׃ 38
And he said unto them in his doctrine, Beware of the scribes, which love to go in long clothing, and love salutations in the marketplaces,
ואת מושבי הראש בבתי כנסיות ואת מסבות הראש בסעודות׃ 39
And the chief seats in the synagogues, and the uppermost rooms at feasts:
הבלעים את בתי האלמנות ומאריכים בתפלה למראה עינים המה משפט על יתר יקחו׃ 40
Which devour widows’ houses, and for a pretence make long prayers: these shall receive greater damnation.
וישוע ישב ממול ארון האוצר והוא ראה את העם משליכים מעות לארון האוצר ועשירים רבים נתנו הרבה׃ 41
And Jesus sat over against the treasury, and beheld how the people cast money into the treasury: and many that were rich cast in much.
ותבא אלמנה עניה ותשלך שתי פרוטות אשר הן רבע אסר׃ 42
And there came a certain poor widow, and she threw in two mites, which make a farthing.
ויקרא אל תלמידיו ויאמר אליהם אמן אמר אני לכם כי האלמנה העניה הזאת נתנה יותר מכל הנתנים אל ארון האוצר׃ 43
And he called unto him his disciples, and saith unto them, Verily I say unto you, That this poor widow hath cast more in, than all they which have cast into the treasury:
כי כלם נתנו מן העדף שלהם והיא ממחסרה נתנה כל אשר לה את כל רכושה׃ 44
For all they did cast in of their abundance; but she of her want did cast in all that she had, even all her living.

< מארק 12 >