< לוּקָס 21 >
ויבט וירא את העשירים משליכים את נדבותם לארון האוצר׃ | 1 |
イエズス目を翹げて、富める人々の賽銭を賽銭箱に投るるを見、
וירא גם אלמנה עניה נתנת בו שתי פרוטות׃ | 2 |
又一人の貧しき寡婦の二厘を投るるを見て、
ויאמר אמת אמר אני לכם כי האלמנה העניה הזאת נתנה יותר מכלם׃ | 3 |
曰ひけるは、我誠に汝等に告ぐ、彼貧しき寡婦は凡ての人より多く投れたり。
כי כל אלה התנדבו לאלהים מהעדף שלהם והיא מחסרונה את כל רכושה נתנה׃ | 4 |
其は、彼等は皆其餘れる中より賽銭を投れたるに、彼婦は其乏しき中より有てる活計の料を悉く投れたればなり、と。
ויהי באמרם על המקדש כי מהדר הוא באבנים יפות ובמתנות ויאמר׃ | 5 |
第三款 種々の預言 或人々、神殿が美き石及び献物にて飾られたる事を語れるに、イエズス曰ひけるは、
את אשר אתם ראים הנה ימים באים ולא תשאר אבן על אבן אשר לא תתפרק׃ | 6 |
汝等の見る此品々、終には一の石も崩れずして石の上に遺らざる日來らん、と。
וישאלהו לאמר רבי מתי אפוא תהיה זאת ומה הוא האות לעת היותה׃ | 7 |
彼等又問ひて、師よ、此等の事は何時あるべきぞ、其起らん時には如何なる兆かあるべき、と云ひしに、
ויאמר ראו פן תתעו כי רבים יבאו בשמי לאמר אני הוא והעת קרובה ואתם אל תלכו אחריהם׃ | 8 |
イエズス曰ひけるは、汝等惑はされじと注意せよ、其は多くの人我名を冒して來り、我なり、時は近し、と云ふべければなり。然れば彼等に從ふこと勿れ、
ובשמעכם מלחמות ומהומות אל תחתו כי היו תהיה זאת לראשונה אך עוד קץ למועד׃ | 9 |
又戰争叛亂ありと聞くとも怖るること勿れ、此事等は先有るべしと雖、終は未だ直に來らざるなり、と。
ויסף דבר אליהם לאמר יקום גוי על גוי וממלכה על ממלכה׃ | 10 |
斯て彼等に曰ひけるは、民は民に、國は國に起逆らひ、
והיה רעש גדול כה וכה ורעב ודבר וגם מוראים ואתות גדלות מן השמים׃ | 11 |
又處々に大地震、疫病、飢饉あり、天に凶變あり、大いなる兆あるべし。
ולפני כל אלה ישלחו בכם את ידיהם וירדפו וימסרו אתכם לבתי כנסיות ואל בתי כלאים ותובאו לפני מלכים ומשלים למען שמי׃ | 12 |
然て此一切の事に先ちて、人々我名の為に汝等に手を下して汝等を迫害し、會堂に、監獄に付し、王侯総督の前に引かん、
על כן שיתו לבבכם לבלתי דאג במה תצטדקו׃ | 14 |
然れば汝等覚悟して、如何に答へんかと豫め慮ること勿れ、
כי אנכי נתן לכם פה וחכמה אשר לא יוכלו לעמד לפניה ולדבר נגדה כל מתקוממיכם׃ | 15 |
其は我、汝等が凡ての敵の言防ぎ言破ること能はざるべき、口と智恵とを汝等に與ふべければなり。
וגם תמסרו על ידי יולדיכם ואחיכם וקרוביכם ורעיכם וימיתו מכם׃ | 16 |
又汝等は親、兄弟、親族、朋友より売られ、其中或は彼等に殺さるる者もあるべく、
והייתם שנואים לכל אדם למען שמי׃ | 17 |
又我名の為に凡ての人に憎まれん。
אך לא יפל משערת ראשכם ארצה׃ | 18 |
然れども、汝等の髪毛の一縷だも失せじ。
בתוחלתכם קנו לכם את נפשתיכם׃ | 19 |
忍耐を以て其魂を保て。
וכאשר תראו מחנות סובבים את ירושלים ידע תדעו כי קרב חרבנה׃ | 20 |
然てエルザレムが軍隊に取圍まるるを見ば、其時其滅亡は近づきたりと知れ。
אז ינוסו אנשי יהודה אל ההרים ואשר הם בתוכה יצאו ואשר הם בפרזות אל יבואו בה׃ | 21 |
其時ユデアに居る人は山に遁るべく、市中に居る人は立退くべく、地方に居る人は市中に入るべからず。
כי ימי נקם המה למלאת כל הכתוב׃ | 22 |
此は是刑罰の日にして、録されたる事総て成就すべければなり。
ואוי להרות ולמיניקות בימים ההם כי תהיה צרה גדולה בארץ וקצף על העם הזה׃ | 23 |
然れど其日に當りて孕める人、乳を哺まする人は禍いなる哉、其は地上に大いなる難ありて、怒は此民に臨むべければなり。
ונפלו לפי חרב והגלו אל כל הגוים וירושלים תרמס ברגלי גוים עד כי ימלאו עתות הגוים׃ | 24 |
斯て人々は剣の刃に倒れ、捕虜となりて諸國に引かれ、エルザレムは異邦人に蹂躙られ、諸國民の時満つるに至らん。
והיו אתות בשמש ובירח ובכוכבים ועל הארץ מצוקה לגוים ומבוכה מהמית הים ודכיו׃ | 25 |
又日、月、星に兆顕れ、地上には海と波との鳴轟きて、諸の國民之が為に狼狽へ、
וימוגו בני האדם מאימה ומחרדת הבאות על כל הארץ כי כחות השמים יתמוטטו׃ | 26 |
人々は全世界の上に起らんとする事を豫期して、怖ろしさに憔悴ん、其は天上の能力震動すべければなり。
ואז יראו את בן האדם בא בענן בגבורה ובכבוד רב׃ | 27 |
時に人の子が、大いなる権力と威光とを以て、雲に乗り來るを見ん。
וכאשר תחל להיות זאת התעודדו ושאו ראשיכם כי קרובה גאלתכם לבוא׃ | 28 |
是等の事起らば、仰ぎて首を翹げよ、其は汝等の救贖はるること近ければなり、と。
וידבר אליהם משל ראו את התאנה ואת כל העצים׃ | 29 |
イエズス又彼等に喩を語り給ひけるは、無花果及び一切の樹を見よ、
כי תראו אתם מוציאים את פרחם הלא ידעתם כי קרב הקיץ׃ | 30 |
既に自ら芽せば、汝等夏の近きを知る。
ככה אף אתם בבא אלה לעיניכם דעו כי קרובה מלכות האלהים׃ | 31 |
斯の如く此事等の起るを見ば、神の國は近しと知れ。
אמן אמר אני לכם לא יעבר הדור הזה עד כי יהיה הכל׃ | 32 |
我誠に汝等に告ぐ、此事の皆成就するまで、現代は過ぎざらん、
השמים והארץ יעברו ודברי לא יעברון׃ | 33 |
天地は過ぎん、然れど我言は過ぎざるべし。
רק השמרו לכם פן יכבד לבבכם בסבא ובשכרון ובדאגות המחיה ובא עליכם היום ההוא פתאם׃ | 34 |
自ら慎め、恐らくは汝等の心、放蕩、酩酊、或は今生の心勞の為に鈍りて、彼日は思はず汝等の上に來らん、
כי כמו פח יבוא על כל הישבים על פני כל הארץ׃ | 35 |
此は地の全面に住む人間一切の上に、罠の如く來るべければなり。
לכן שקדו בכל עת והתפללו למען תעצרו כח להמלט מכל העתידות האלה ולהתיצב לפני בן האדם׃ | 36 |
然れば汝等、來るべき此凡ての事を迯れ、人の子の前に立つに堪へたる者とせらるる様、警戒して不断に祈れ、と。
ויהי מלמד יומם במקדש ובלילה יצא בהר הנקרא הר הזיתים ללון׃ | 37 |
イエズス晝は[神]殿にて教へ、夜は出でて橄欖山と云へる山に宿り居給ひしが、
וכל העם השכימו לבוא אליו במקדש לשמע אותו׃ | 38 |
人民は、之に聴かんとて、朝早くより[神]殿の内に於て、御許に至り居りき。