< ויקרא 24 >

וידבר יהוה אל משה לאמר׃ 1
Господ говори още на Моисея, казвайки:
צו את בני ישראל ויקחו אליך שמן זית זך כתית למאור להעלת נר תמיד׃ 2
Заповядай на израилтяните да ти донесат първоток чисто дървено масло за осветление, за да свети постоянно светило.
מחוץ לפרכת העדת באהל מועד יערך אתו אהרן מערב עד בקר לפני יהוה תמיד חקת עולם לדרתיכם׃ 3
Аарон да го приготвя отвън завесата, която е пред плочите на свидетелството в шатъра за срещане, за да свети от вечер до заран пред Господа винаги; това да бъде вечен закон във всичките ви поколения.
על המנרה הטהרה יערך את הנרות לפני יהוה תמיד׃ 4
На чистозлатния светилник да приготвя светилата пред Господа винаги.
ולקחת סלת ואפית אתה שתים עשרה חלות שני עשרנים יהיה החלה האחת׃ 5
И да вземеш чисто брашно, от което да опечеш дванадесет пити; всяка пита да бъде две десети от ефа.
ושמת אותם שתים מערכות שש המערכת על השלחן הטהר לפני יהוה׃ 6
И да ги сложиш на два реда, по шест на всеки ред, върху чистозлатната трапеза пред Господа.
ונתת על המערכת לבנה זכה והיתה ללחם לאזכרה אשה ליהוה׃ 7
И на всеки ред да туриш чист ливан; и това ще бъде върху хляба за спомен в принос чрез огън Господу.
ביום השבת ביום השבת יערכנו לפני יהוה תמיד מאת בני ישראל ברית עולם׃ 8
Всеки съботен ден свещеникът да слага това винаги пред Господа; това е от страна на израилтяните вечен завет.
והיתה לאהרן ולבניו ואכלהו במקום קדש כי קדש קדשים הוא לו מאשי יהוה חק עולם׃ 9
И те ще бъдат за Аарона и за синовете му, които да ги ядат на свето място; защото са пресвети нему от жертвите принасяни чрез огън Господу; това е вечен закон.
ויצא בן אשה ישראלית והוא בן איש מצרי בתוך בני ישראל וינצו במחנה בן הישראלית ואיש הישראלי׃ 10
И синът на една израилтянка, на когото бащата беше египтянин, излезе между израилтяните; и синът на израилтянката и един израилтянин се караха в стана.
ויקב בן האשה הישראלית את השם ויקלל ויביאו אתו אל משה ושם אמו שלמית בת דברי למטה דן׃ 11
И синът на израилтянката похули Господното Име и прокле. И доведоха го при Моисея. (А името на майка му беше Саломита, дъщеря на Даврия, от Дановото племе).
ויניחהו במשמר לפרש להם על פי יהוה׃ 12
И туриха го под стража, догде им се обяви от Господа, какво да му сторят.
וידבר יהוה אל משה לאמר׃ 13
И Господ говори на Моисея, казвайки:
הוצא את המקלל אל מחוץ למחנה וסמכו כל השמעים את ידיהם על ראשו ורגמו אתו כל העדה׃ 14
Изведи вън от стана онзи, който прокле; и всички, които са го чули, нека турят ръцете си на главата му, и цялото общество нека го убие с камъни.
ואל בני ישראל תדבר לאמר איש איש כי יקלל אלהיו ונשא חטאו׃ 15
И говори на израилтяните, като речеш: Който прокълне своя Бог ще носи греха си.
ונקב שם יהוה מות יומת רגום ירגמו בו כל העדה כגר כאזרח בנקבו שם יומת׃ 16
Който похули Господното име непременно да се умъртви; цялото общество да го убие с камъни; бил той чужденец или туземец, когато похули Господното име, да се умъртви.
ואיש כי יכה כל נפש אדם מות יומת׃ 17
Който убие някой човек, непременно да се умъртви.
ומכה נפש בהמה ישלמנה נפש תחת נפש׃ 18
А който убие животно, да го плати, Живот за живот.
ואיש כי יתן מום בעמיתו כאשר עשה כן יעשה לו׃ 19
И ако някой причини повреда на ближния си, нека се направи нему така, както е направил той:
שבר תחת שבר עין תחת עין שן תחת שן כאשר יתן מום באדם כן ינתן בו׃ 20
строшено за строшено, око за око, зъб за зъб; според повредата, която причини той на човека, така да се направи и нему.
ומכה בהמה ישלמנה ומכה אדם יומת׃ 21
Който убие животно, да го плати; а който убие човек, да се умъртви.
משפט אחד יהיה לכם כגר כאזרח יהיה כי אני יהוה אלהיכם׃ 22
Един закон да имате, както за чужденеца така и за туземеца; защото Аз съм Господ вашият Бог.
וידבר משה אל בני ישראל ויוציאו את המקלל אל מחוץ למחנה וירגמו אתו אבן ובני ישראל עשו כאשר צוה יהוה את משה׃ 23
И тъй, Моисей каза на израилтяните; и те изведоха вън от стана онзи, който бе проклел, и го убиха с камъни; израилтяните сториха, според както Господ заповяда на Моисея.

< ויקרא 24 >