< ויקרא 18 >

וידבר יהוה אל משה לאמר׃ 1
Och Herren talade med Mose, och sade:
דבר אל בני ישראל ואמרת אלהם אני יהוה אלהיכם׃ 2
Tala med Israels barn, och säg till dem: Jag är Herren edar Gud.
כמעשה ארץ מצרים אשר ישבתם בה לא תעשו וכמעשה ארץ כנען אשר אני מביא אתכם שמה לא תעשו ובחקתיהם לא תלכו׃ 3
I skolen icke göra efter som görs i Egypti land, der I bott hafven; och icke efter som görs i Canaans land, der jag dig införa skall; I skolen icke heller hålla eder vid deras sätt;
את משפטי תעשו ואת חקתי תשמרו ללכת בהם אני יהוה אלהיכם׃ 4
Utan efter mina rätter skolen I göra, och mina stadgar skolen I hålla, att I vandren derutinnan; ty jag är Herren edar Gud.
ושמרתם את חקתי ואת משפטי אשר יעשה אתם האדם וחי בהם אני יהוה׃ 5
Derföre skolen I hålla mina stadgar, och mina rätter; ty hvilken menniska dem gör, han skall derigenom lefva; ty jag är Herren.
איש איש אל כל שאר בשרו לא תקרבו לגלות ערוה אני יהוה׃ 6
Ingen skall gå in till sina nästa blodsfränko, till att blotta hennes blygd; ty jag är Herren.
ערות אביך וערות אמך לא תגלה אמך הוא לא תגלה ערותה׃ 7
Du skall dins faders och dine moders blygd icke blotta; hon är din moder, derföre skall du icke blotta hennes blygd.
ערות אשת אביך לא תגלה ערות אביך הוא׃ 8
Du skall icke blotta dins faders hustrus blygd; ty det är dins faders blygd.
ערות אחותך בת אביך או בת אמך מולדת בית או מולדת חוץ לא תגלה ערותן׃ 9
Du skall icke blotta dine systers blygd, den dins faders, eller dine moders dotter är, hemma eller ute född.
ערות בת בנך או בת בתך לא תגלה ערותן כי ערותך הנה׃ 10
Du skall icke blotta dine sonadotters, eller dine dotterdotters blygd; ty det är din blygd.
ערות בת אשת אביך מולדת אביך אחותך הוא לא תגלה ערותה׃ 11
Du skall icke blotta dins faders hustrus dotters blygd, den dinom fader född är, och din syster är.
ערות אחות אביך לא תגלה שאר אביך הוא׃ 12
Du skall icke blotta dins faders systers blygd; ty det är dins faders nästa blodsfränka.
ערות אחות אמך לא תגלה כי שאר אמך הוא׃ 13
Du skall icke blotta dine moders systers blygd; ty hon är dine moders nästa blodsfränka.
ערות אחי אביך לא תגלה אל אשתו לא תקרב דדתך הוא׃ 14
Du skall icke blotta dins faderbroders blygd, så att du tager hans hustru; ty hon är din svägerska.
ערות כלתך לא תגלה אשת בנך הוא לא תגלה ערותה׃ 15
Du skall icke blotta dine sonahustrus blygd; ty hon är dins sons hustru, derföre skall du icke blotta hennes blygd.
ערות אשת אחיך לא תגלה ערות אחיך הוא׃ 16
Du skall icke blotta dins broders hustrus blygd; ty hon är dins broders blygd.
ערות אשה ובתה לא תגלה את בת בנה ואת בת בתה לא תקח לגלות ערותה שארה הנה זמה הוא׃ 17
Du skall icke blotta dine hustrus, samt med hennes dotters blygd; ej heller taga hennes sons dotter, eller dotterdotter, till att blotta hennes blygd; ty hon är hennes nästa blodsfränka; och det är en last.
ואשה אל אחתה לא תקח לצרר לגלות ערותה עליה בחייה׃ 18
Du skall ock icke taga dine hustrus syster, till att blotta hennes blygd, henne emot, medan hon ännu lefver.
ואל אשה בנדת טמאתה לא תקרב לגלות ערותה׃ 19
Du skall icke gå in till qvinnona, så länge hon hafver sina sjuko i sine orenhet, till att blotta hennes blygd.
ואל אשת עמיתך לא תתן שכבתך לזרע לטמאה בה׃ 20
Du skall ock icke ligga när dins nästas hustru, till att beblanda dig med henne, dermed du orenar dig på henne.
ומזרעך לא תתן להעביר למלך ולא תחלל את שם אלהיך אני יהוה׃ 21
Du skall ock icke gifva af dine säd, att det skall uppbrännas för Molech, att du icke ohelgar dins Guds Namn; ty jag är Herren.
ואת זכר לא תשכב משכבי אשה תועבה הוא׃ 22
Du skall icke ligga när dränger, såsom när ena qvinno; ty det är en styggelse.
ובכל בהמה לא תתן שכבתך לטמאה בה ואשה לא תעמד לפני בהמה לרבעה תבל הוא׃ 23
Du skall ock icke ligga när något djur, att du dermed orenar dig; och ingen qvinna skall skaffa hafva med något djur; ty det är en styggelse.
אל תטמאו בכל אלה כי בכל אלה נטמאו הגוים אשר אני משלח מפניכם׃ 24
I skolen uti intet af detta orena eder; förty uti allt detta hafva Hedningarna orenat sig, hvilka jag skall här utdrifva för eder.
ותטמא הארץ ואפקד עונה עליה ותקא הארץ את ישביה׃ 25
Och landet är derigenom orenadt; och jag skall söka deras missgerningar på dem, så att landet skall utspy sina inbyggare.
ושמרתם אתם את חקתי ואת משפטי ולא תעשו מכל התועבת האלה האזרח והגר הגר בתוככם׃ 26
Derföre håller mina stadgar och rätter, och görer intet af denna styggelsen, antingen inländske eller utländske ibland eder;
כי את כל התועבת האל עשו אנשי הארץ אשר לפניכם ותטמא הארץ׃ 27
Ty all sådana styggelse hafva landsens folk gjort, som för eder voro, och hafva orenat landet;
ולא תקיא הארץ אתכם בטמאכם אתה כאשר קאה את הגוי אשר לפניכם׃ 28
På det att landet ock icke utspyr eder, då I det orenen, lika som det hafver utspytt Hedningarna, som för eder voro.
כי כל אשר יעשה מכל התועבות האלה ונכרתו הנפשות העשת מקרב עמם׃ 29
Förty de som göra denna styggelsen, deras själar skola utrotade varda utu deras folk.
ושמרתם את משמרתי לבלתי עשות מחקות התועבת אשר נעשו לפניכם ולא תטמאו בהם אני יהוה אלהיכם׃ 30
Derföre håller mina stadgar, att I icke gören efter de styggeliga seder, som för eder voro, att I icke dermed orenade varden; ty jag är Herren edar Gud.

< ויקרא 18 >