< איכה 5 >

זכר יהוה מה היה לנו הביט וראה את חרפתנו׃ 1
Acuérdate, oh SEÑOR, de lo que nos ha sucedido. Ve y mira nuestro oprobio.
נחלתנו נהפכה לזרים בתינו לנכרים׃ 2
Nuestra heredad se ha vuelto a extraños, nuestras casas a forasteros.
יתומים היינו אין אב אמתינו כאלמנות׃ 3
Huérfanos somos sin padre; nuestras madres son como viudas.
מימינו בכסף שתינו עצינו במחיר יבאו׃ 4
Nuestra agua bebemos por dinero; nuestra leña por precio compramos.
על צוארנו נרדפנו יגענו לא הונח לנו׃ 5
Persecución padecemos sobre nuestra cerviz; nos cansamos, y no hay para nosotros reposo.
מצרים נתנו יד אשור לשבע לחם׃ 6
Al egipcio y al asirio dimos la mano, para saciarnos de pan.
אבתינו חטאו אינם אנחנו עונתיהם סבלנו׃ 7
Nuestros padres pecaron, y son muertos; y nosotros llevamos sus castigos.
עבדים משלו בנו פרק אין מידם׃ 8
Siervos se enseñorearon de nosotros; no hubo quien nos librase de su mano.
בנפשנו נביא לחמנו מפני חרב המדבר׃ 9
Con peligro de nuestras vidas traíamos nuestro pan delante del cuchillo del desierto.
עורנו כתנור נכמרו מפני זלעפות רעב׃ 10
Nuestra piel se ennegreció como un horno a causa del ardor del hambre.
נשים בציון ענו בתלת בערי יהודה׃ 11
Violaron a las mujeres en Sion, a las vírgenes en las ciudades de Judá.
שרים בידם נתלו פני זקנים לא נהדרו׃ 12
A los príncipes colgaron con su mano; no respetaron el rostro de los ancianos.
בחורים טחון נשאו ונערים בעץ כשלו׃ 13
Llevaron los jóvenes a moler, y los niños desfallecieron en la leña.
זקנים משער שבתו בחורים מנגינתם׃ 14
Los ancianos cesaron de la puerta, los jóvenes de sus canciones.
שבת משוש לבנו נהפך לאבל מחלנו׃ 15
Cesó el gozo de nuestro corazón; nuestro corro se tornó en luto.
נפלה עטרת ראשנו אוי נא לנו כי חטאנו׃ 16
Cayó la corona de nuestra cabeza. ¡Ay ahora de nosotros! Porque pecamos.
על זה היה דוה לבנו על אלה חשכו עינינו׃ 17
Por esto fue entristecido nuestro corazón, por esto se entenebrecieron nuestro ojos,
על הר ציון ששמם שועלים הלכו בו׃ 18
Por el Monte de Sion que está asolado; zorras andan en él.
אתה יהוה לעולם תשב כסאך לדר ודור׃ 19
Mas tú, SEÑOR, permanecerás para siempre; tu trono de generación en generación.
למה לנצח תשכחנו תעזבנו לארך ימים׃ 20
¿Por qué te olvidarás para siempre de nosotros, y nos dejarás por largos días?
השיבנו יהוה אליך ונשוב חדש ימינו כקדם׃ 21
Vuélvenos, oh SEÑOR, a ti, y nos volveremos; renueva nuestros días como al principio.
כי אם מאס מאסתנו קצפת עלינו עד מאד׃ 22
Porque repeliendo nos has desechado; te has airado contra nosotros en gran manera.

< איכה 5 >