< איכה 5 >
זכר יהוה מה היה לנו הביט וראה את חרפתנו׃ | 1 |
E HOOMANAO, e Iehova, i ka mea i hiki mai ai maluna o makou; E noonoo, a e nana mai i ko makou hoowahawahaia.
נחלתנו נהפכה לזרים בתינו לנכרים׃ | 2 |
Ua huli ko makou aina hooili i na malihini, O ko makou mau hale hoi i na kanaka e.
יתומים היינו אין אב אמתינו כאלמנות׃ | 3 |
He poe keiki makua ole makou, aohe makuakane, Ua-like ko makou poe makuwahine me na wahine kanemake.
מימינו בכסף שתינו עצינו במחיר יבאו׃ | 4 |
Ua inu makou i ko makou wai no ke kala. Me ke kumukuai i hiki mai ai ko makou wahie.
על צוארנו נרדפנו יגענו לא הונח לנו׃ | 5 |
Ua hoomaauia mai makou ma ko makou mau a-i, Ua hooluhiia makou, aole hoomaha.
מצרים נתנו יד אשור לשבע לחם׃ | 6 |
Ua haawi makou i ka lima i ko Aigupita, a me ko Asuria, I mea e hoomaonaia mai ai i ka berena.
אבתינו חטאו אינם אנחנו עונתיהם סבלנו׃ | 7 |
Ua haua hewa ko makou poe makuakane, a ua ole lakou; Ua kaikai makou i ko lakou hewa.
עבדים משלו בנו פרק אין מידם׃ | 8 |
Ua noho alii mai na kauwa maluna o makou; Aohe mea hoopakele, mailoko aku o ko lakou lima.
בנפשנו נביא לחמנו מפני חרב המדבר׃ | 9 |
O ko makou ola ke kumukuai, i loaa mai ai ko makou berena, No ka maka o ka pahikaua o ka waonahele.
עורנו כתנור נכמרו מפני זלעפות רעב׃ | 10 |
Ua wela ko makou ili me he umu la, Ma ke alo o ka wela o ka wi.
נשים בציון ענו בתלת בערי יהודה׃ | 11 |
Moe wale lakou i na wahine ma Ziona, I na kaikamahine hoi o na kulanakauhale o ka Iuda.
שרים בידם נתלו פני זקנים לא נהדרו׃ | 12 |
Ua kaulia na'lii iluna ma na lima; Aole i manaoia na maka o na lunakahiko.
בחורים טחון נשאו ונערים בעץ כשלו׃ | 13 |
Lawe lakou i na kanaka ui, i poe wili palaoa, Hikaka ae la na kanaka opiopio, malalo iho o ka laau.
זקנים משער שבתו בחורים מנגינתם׃ | 14 |
Ua pau ka noho aua o na lunakahiko mai ka pukapa, A ua oki no hoi ke mele ana o na kanaka ui.
שבת משוש לבנו נהפך לאבל מחלנו׃ | 15 |
Ua pau ka olioli ana o ko makou naau, Ua hooliloia ko makou hula i kumakena.
נפלה עטרת ראשנו אוי נא לנו כי חטאנו׃ | 16 |
Ua haule ka papale alii o ko makou mau poo; Auwe hoi makou i ka makou hana hewa ana.
על זה היה דוה לבנו על אלה חשכו עינינו׃ | 17 |
No keia mea, ua maule ko makou naau; No keia mau mea hoi, ua pouli ko makou mau maka.
על הר ציון ששמם שועלים הלכו בו׃ | 18 |
He mehameha maluna o ka mauna o Ziona, Hele no na alopeke maluna olaila.
אתה יהוה לעולם תשב כסאך לדר ודור׃ | 19 |
Ke noho mau loa nei oe, e Iehova, A o kou nohoalii hoi, mai kela hanauna, a keia hanauna.
למה לנצח תשכחנו תעזבנו לארך ימים׃ | 20 |
No ke aha la oe e hoopoina mau loa ai ia makou, A haalele ia makou no na la ho nui?
השיבנו יהוה אליך ונשוב חדש ימינו כקדם׃ | 21 |
E hoohuli mai oe ia makou iou la, e Iehova, a e hoohuliia makou, E hana hou i ko makou mau la, e like me ka wa kahiko.
כי אם מאס מאסתנו קצפת עלינו עד מאד׃ | 22 |
No ka mea, e kipaku loa anei oe ia makou! E huhu nui loa mai anei oe ia makou!