< איכה 5 >

זכר יהוה מה היה לנו הביט וראה את חרפתנו׃ 1
Lord, haue thou mynde what bifelle to vs; se thou, and biholde oure schenschipe.
נחלתנו נהפכה לזרים בתינו לנכרים׃ 2
Oure eritage is turned to aliens, oure housis ben turned to straungers.
יתומים היינו אין אב אמתינו כאלמנות׃ 3
We ben maad fadirles children with out fadir; oure modris ben as widewis.
מימינו בכסף שתינו עצינו במחיר יבאו׃ 4
We drunken oure watir for monei, we bouyten oure trees for siluer.
על צוארנו נרדפנו יגענו לא הונח לנו׃ 5
We weren dryuun bi oure heedis, and reste was not youun to feynt men.
מצרים נתנו יד אשור לשבע לחם׃ 6
We yauen hond to Egipt, and to Assiriens, that we schulden be fillid with breed.
אבתינו חטאו אינם אנחנו עונתיהם סבלנו׃ 7
Oure fadris synneden, and ben not, and we baren the wickidnessis of hem.
עבדים משלו בנו פרק אין מידם׃ 8
Seruauntis weren lordis of vs, and noon was, that ayenbouyte fro the hond of hem.
בנפשנו נביא לחמנו מפני חרב המדבר׃ 9
In oure lyues we brouyten breed to vs, fro the face of swerd in desert.
עורנו כתנור נכמרו מפני זלעפות רעב׃ 10
Oure skynne is brent as a furneis, of the face of tempestis of hungur.
נשים בציון ענו בתלת בערי יהודה׃ 11
Thei maden low wymmen in Sion, and virgyns in the citees of Juda.
שרים בידם נתלו פני זקנים לא נהדרו׃ 12
Princes weren hangid bi the hond; thei weren not aschamed of the faces of elde men.
בחורים טחון נשאו ונערים בעץ כשלו׃ 13
Thei mysusiden yonge wexynge men vnchastli, and children fellen doun in tree.
זקנים משער שבתו בחורים מנגינתם׃ 14
Elde men failiden fro yatis; yonge men failiden of the queer of singeris.
שבת משוש לבנו נהפך לאבל מחלנו׃ 15
The ioie of oure herte failide; oure song is turned in to mourenyng.
נפלה עטרת ראשנו אוי נא לנו כי חטאנו׃ 16
The coroun of oure heed fellen doun; wo to vs! for we synneden.
על זה היה דוה לבנו על אלה חשכו עינינו׃ 17
Therfor oure herte is maad soreuful, therfor oure iyen ben maad derk.
על הר ציון ששמם שועלים הלכו בו׃ 18
For the hil of Sion, for it perischide; foxis yeden in it.
אתה יהוה לעולם תשב כסאך לדר ודור׃ 19
But thou, Lord, schal dwelle with outen ende; thi seete schal dwelle in generacioun and in to generacioun.
למה לנצח תשכחנו תעזבנו לארך ימים׃ 20
Whi schalt thou foryete vs with outen ende, schalt thou forsake vs in to lengthe of daies?
השיבנו יהוה אליך ונשוב חדש ימינו כקדם׃ 21
Lord, conuerte thou vs to thee, and we schal be conuertid; make thou newe oure daies, as at the bigynnyng.
כי אם מאס מאסתנו קצפת עלינו עד מאד׃ 22
But thou castynge awei hast cast awei vs; thou art wrooth ayens vs greetli.

< איכה 5 >