< איכה 5 >
זכר יהוה מה היה לנו הביט וראה את חרפתנו׃ | 1 |
Remember, Yahweh, what has come on us. Look, and see our reproach.
נחלתנו נהפכה לזרים בתינו לנכרים׃ | 2 |
Our inheritance has been turned over to strangers, our houses to aliens.
יתומים היינו אין אב אמתינו כאלמנות׃ | 3 |
We are orphans and fatherless. Our mothers are as widows.
מימינו בכסף שתינו עצינו במחיר יבאו׃ | 4 |
We must pay for water to drink. Our wood is sold to us.
על צוארנו נרדפנו יגענו לא הונח לנו׃ | 5 |
Our pursuers are on our necks. We are weary, and have no rest.
מצרים נתנו יד אשור לשבע לחם׃ | 6 |
We have given our hands to the Egyptians, and to the Assyrians, to be satisfied with bread.
אבתינו חטאו אינם אנחנו עונתיהם סבלנו׃ | 7 |
Our fathers sinned, and are no more. We have borne their iniquities.
עבדים משלו בנו פרק אין מידם׃ | 8 |
Servants rule over us. There is no one to deliver us out of their hand.
בנפשנו נביא לחמנו מפני חרב המדבר׃ | 9 |
We get our bread at the peril of our lives, because of the sword in the wilderness.
עורנו כתנור נכמרו מפני זלעפות רעב׃ | 10 |
Our skin is black like an oven, because of the burning heat of famine.
נשים בציון ענו בתלת בערי יהודה׃ | 11 |
They ravished the women in Zion, the virgins in the cities of Judah.
שרים בידם נתלו פני זקנים לא נהדרו׃ | 12 |
Princes were hanged up by their hands. The faces of elders were not honored.
בחורים טחון נשאו ונערים בעץ כשלו׃ | 13 |
The young men carry millstones. The children stumbled under loads of wood.
זקנים משער שבתו בחורים מנגינתם׃ | 14 |
The elders have ceased from the gate, and the young men from their music.
שבת משוש לבנו נהפך לאבל מחלנו׃ | 15 |
The joy of our heart has ceased. Our dance is turned into mourning.
נפלה עטרת ראשנו אוי נא לנו כי חטאנו׃ | 16 |
The crown has fallen from our head. Woe to us, for we have sinned!
על זה היה דוה לבנו על אלה חשכו עינינו׃ | 17 |
For this our heart is faint. For these things our eyes are dim:
על הר ציון ששמם שועלים הלכו בו׃ | 18 |
for the mountain of Zion, which is desolate. The foxes walk on it.
אתה יהוה לעולם תשב כסאך לדר ודור׃ | 19 |
You, Yahweh, remain forever. Your throne is from generation to generation.
למה לנצח תשכחנו תעזבנו לארך ימים׃ | 20 |
Why do you forget us forever, and forsake us for so long a time?
השיבנו יהוה אליך ונשוב חדש ימינו כקדם׃ | 21 |
Turn us to yourself, Yahweh, and we will be turned. Renew our days as of old.
כי אם מאס מאסתנו קצפת עלינו עד מאד׃ | 22 |
But you have utterly rejected us. You are very angry against us.