< איכה 5 >

זכר יהוה מה היה לנו הביט וראה את חרפתנו׃ 1
Remember, LORD, what has come on us. Look, and see our reproach.
נחלתנו נהפכה לזרים בתינו לנכרים׃ 2
Our inheritance has been turned over to strangers, our houses to aliens.
יתומים היינו אין אב אמתינו כאלמנות׃ 3
We are orphans and fatherless. Our mothers are as widows.
מימינו בכסף שתינו עצינו במחיר יבאו׃ 4
We must pay for water to drink. Our wood is sold to us.
על צוארנו נרדפנו יגענו לא הונח לנו׃ 5
Our pursuers are on our necks. We are weary, and have no rest.
מצרים נתנו יד אשור לשבע לחם׃ 6
We have given our hands to the Egyptians, and to the Assyrians, to be satisfied with bread.
אבתינו חטאו אינם אנחנו עונתיהם סבלנו׃ 7
Our fathers sinned, and are no more. We have borne their iniquities.
עבדים משלו בנו פרק אין מידם׃ 8
Servants rule over us. There is no one to deliver us out of their hand.
בנפשנו נביא לחמנו מפני חרב המדבר׃ 9
We get our bread at the peril of our lives, because of the sword in the wilderness.
עורנו כתנור נכמרו מפני זלעפות רעב׃ 10
Our skin is black like an oven, because of the burning heat of famine.
נשים בציון ענו בתלת בערי יהודה׃ 11
They ravished the women in Zion, the virgins in the cities of Judah.
שרים בידם נתלו פני זקנים לא נהדרו׃ 12
Princes were hanged up by their hands. The faces of elders were not honoured.
בחורים טחון נשאו ונערים בעץ כשלו׃ 13
The young men carry millstones. The children stumbled under loads of wood.
זקנים משער שבתו בחורים מנגינתם׃ 14
The elders have ceased from the gate, and the young men from their music.
שבת משוש לבנו נהפך לאבל מחלנו׃ 15
The joy of our heart has ceased. Our dance is turned into mourning.
נפלה עטרת ראשנו אוי נא לנו כי חטאנו׃ 16
The crown has fallen from our head. Woe to us, for we have sinned!
על זה היה דוה לבנו על אלה חשכו עינינו׃ 17
For this our heart is faint. For these things our eyes are dim:
על הר ציון ששמם שועלים הלכו בו׃ 18
for the mountain of Zion, which is desolate. The foxes walk on it.
אתה יהוה לעולם תשב כסאך לדר ודור׃ 19
You, LORD, remain forever. Your throne is from generation to generation.
למה לנצח תשכחנו תעזבנו לארך ימים׃ 20
Why do you forget us forever, and forsake us for so long a time?
השיבנו יהוה אליך ונשוב חדש ימינו כקדם׃ 21
Turn us to yourself, LORD, and we will be turned. Renew our days as of old.
כי אם מאס מאסתנו קצפת עלינו עד מאד׃ 22
But you have utterly rejected us. You are very angry against us.

< איכה 5 >