< איכה 5 >

זכר יהוה מה היה לנו הביט וראה את חרפתנו׃ 1
Remember, O Lord, what is come vpon vs: consider, and behold our reproche.
נחלתנו נהפכה לזרים בתינו לנכרים׃ 2
Our inheritance is turned to the strangers, our houses to the aliants.
יתומים היינו אין אב אמתינו כאלמנות׃ 3
We are fatherles, euen without father, and our mothers are as widowes.
מימינו בכסף שתינו עצינו במחיר יבאו׃ 4
Wee haue drunke our water for money, and our wood is solde vnto vs.
על צוארנו נרדפנו יגענו לא הונח לנו׃ 5
Our neckes are vnder persecution: we are wearie, and haue no rest.
מצרים נתנו יד אשור לשבע לחם׃ 6
We haue giuen our handes to the Egyptians, and to Asshur, to be satisfied with bread.
אבתינו חטאו אינם אנחנו עונתיהם סבלנו׃ 7
Our fathers haue sinned, and are not, and we haue borne their iniquities.
עבדים משלו בנו פרק אין מידם׃ 8
Seruants haue ruled ouer vs, none would deliuer vs out of their hands.
בנפשנו נביא לחמנו מפני חרב המדבר׃ 9
Wee gate our bread with the perill of our liues, because of the sword of the wildernesse.
עורנו כתנור נכמרו מפני זלעפות רעב׃ 10
Our skinne was blacke like as an ouen because of the terrible famine.
נשים בציון ענו בתלת בערי יהודה׃ 11
They defiled the women in Zion, and the maydes in the cities of Iudah.
שרים בידם נתלו פני זקנים לא נהדרו׃ 12
The princes are hanged vp by their hande: the faces of the elders were not had in honour.
בחורים טחון נשאו ונערים בעץ כשלו׃ 13
They tooke the yong men to grinde, and the children fell vnder the wood.
זקנים משער שבתו בחורים מנגינתם׃ 14
The Elders haue ceased from the gate and the yong men from their songs.
שבת משוש לבנו נהפך לאבל מחלנו׃ 15
The ioy of our heart is gone, our daunce is turned into mourning.
נפלה עטרת ראשנו אוי נא לנו כי חטאנו׃ 16
The crowne of our head is fallen: wo nowe vnto vs, that we haue sinned.
על זה היה דוה לבנו על אלה חשכו עינינו׃ 17
Therefore our heart is heauy for these things, our eyes are dimme,
על הר ציון ששמם שועלים הלכו בו׃ 18
Because of the mountaine of Zion which is desolate: the foxes runne vpon it.
אתה יהוה לעולם תשב כסאך לדר ודור׃ 19
But thou, O Lord, remainest for euer: thy throne is from generation to generation.
למה לנצח תשכחנו תעזבנו לארך ימים׃ 20
Wherefore doest thou forget vs for euer, and forsake vs so long time?
השיבנו יהוה אליך ונשוב חדש ימינו כקדם׃ 21
Turne thou vs vnto thee, O Lord, and we shalbe turned: renue our dayes as of olde.
כי אם מאס מאסתנו קצפת עלינו עד מאד׃ 22
But thou hast vtterly reiected vs: thou art exceedingly angry against vs.

< איכה 5 >