< איכה 5 >

זכר יהוה מה היה לנו הביט וראה את חרפתנו׃ 1
Remember, O Lord, what has happened to us: behold, and look on our reproach.
נחלתנו נהפכה לזרים בתינו לנכרים׃ 2
Our inheritance has been turned away to aliens, our houses to strangers:
יתומים היינו אין אב אמתינו כאלמנות׃ 3
we are become orphans, we have no father, our mothers are as widows.
מימינו בכסף שתינו עצינו במחיר יבאו׃ 4
We have drunk our water for money; our wood is sold to us [for a burden] on our neck:
על צוארנו נרדפנו יגענו לא הונח לנו׃ 5
we have been persecuted, we have laboured, we have had no rest.
מצרים נתנו יד אשור לשבע לחם׃ 6
Egypt gave the hand [to us], Assur to their own satisfaction.
אבתינו חטאו אינם אנחנו עונתיהם סבלנו׃ 7
Our fathers sinned, [and] are not: we have borne their iniquities.
עבדים משלו בנו פרק אין מידם׃ 8
Servants have ruled over us: there is none to ransom [us] out of their hand.
בנפשנו נביא לחמנו מפני חרב המדבר׃ 9
We shall bring in our bread with [danger of] our lives, because of the sword of the wilderness.
עורנו כתנור נכמרו מפני זלעפות רעב׃ 10
Our skin is blackened like an oven; they are convulsed, because of the storms of famine.
נשים בציון ענו בתלת בערי יהודה׃ 11
They humbled the women in Sion, the virgins in the cities of Juda.
שרים בידם נתלו פני זקנים לא נהדרו׃ 12
Princes were hanged up by their hands: the elders were not honoured.
בחורים טחון נשאו ונערים בעץ כשלו׃ 13
The chosen men lifted up [the voice in] weeping, and the youths fainted under the wood.
זקנים משער שבתו בחורים מנגינתם׃ 14
And the elders ceased from the gate, the chosen men ceased from their music.
שבת משוש לבנו נהפך לאבל מחלנו׃ 15
The joy of our heart has ceased; our dance is turned into mourning.
נפלה עטרת ראשנו אוי נא לנו כי חטאנו׃ 16
The crown has fallen [from] our head: yea, woe to us! for we have sinned.
על זה היה דוה לבנו על אלה חשכו עינינו׃ 17
For this has grief come; our heart is sorrowful: for this our eyes are darkened.
על הר ציון ששמם שועלים הלכו בו׃ 18
Over the mountain of Sion, because it is made desolate, foxes have walked therein.
אתה יהוה לעולם תשב כסאך לדר ודור׃ 19
But thou, O Lord, shalt dwell for ever; thy throne [shall endure] to generation and generation.
למה לנצח תשכחנו תעזבנו לארך ימים׃ 20
Wherefore wilt thou utterly forget us, and abandon us a long time?
השיבנו יהוה אליך ונשוב חדש ימינו כקדם׃ 21
Turn us, O Lord, to thee, and we shall be turned; and renew our days as before.
כי אם מאס מאסתנו קצפת עלינו עד מאד׃ 22
For thou hast indeed rejected us; thou hast been very wroth against us.

< איכה 5 >