< איכה 5 >

זכר יהוה מה היה לנו הביט וראה את חרפתנו׃ 1
Inu Yehova, kumbukirani zimene zinatichitikira; yangʼanani ndipo muone kunyozeka kwathu.
נחלתנו נהפכה לזרים בתינו לנכרים׃ 2
Apereka cholowa chathu kwa obwera, nyumba zathu kwa alendo.
יתומים היינו אין אב אמתינו כאלמנות׃ 3
Takhala amasiye ndi wopanda abambo, amayi athu ali ngati akazi amasiye.
מימינו בכסף שתינו עצינו במחיר יבאו׃ 4
Tiyenera kugula madzi amene timamwa, nkhuni zathunso nʼzogula.
על צוארנו נרדפנו יגענו לא הונח לנו׃ 5
Otilondola atigwira pakhosi; tafowoka ndipo sakutilola kupumula.
מצרים נתנו יד אשור לשבע לחם׃ 6
Tinadzipereka kwa Aigupto ndi kwa Asiriya kuti tipeze chakudya.
אבתינו חטאו אינם אנחנו עונתיהם סבלנו׃ 7
Makolo athu anachimwa ndipo anafa kale, koma chilango chawo chili pa ife.
עבדים משלו בנו פרק אין מידם׃ 8
Akapolo akutilamulira, ndipo palibe ndi mmodzi yemwe angatimasule mʼdzanja lawo.
בנפשנו נביא לחמנו מפני חרב המדבר׃ 9
Timapeza chakudya chathu poyika miyoyo yathu pa chiswe chifukwa cha lupanga mʼchipululu.
עורנו כתנור נכמרו מפני זלעפות רעב׃ 10
Khungu lathu latentha ngati uvuni mʼngʼanjo, chifukwa cha kuwawa kwa njala.
נשים בציון ענו בתלת בערי יהודה׃ 11
Amayi agwiriridwa mu Ziyoni, ndi anamwali mʼmizinda ya Yuda.
שרים בידם נתלו פני זקנים לא נהדרו׃ 12
Akalonga athu akuwapachika pomangirira manja awo, akuluakulu sakuwalemekeza.
בחורים טחון נשאו ונערים בעץ כשלו׃ 13
Achinyamata akukakamizidwa kupera tirigu; anyamata akudzandira ndi mitolo ya nkhuni.
זקנים משער שבתו בחורים מנגינתם׃ 14
Akuluakulu anachokapo pa chipata cha mzinda; achinyamata aleka nyimbo zawo.
שבת משוש לבנו נהפך לאבל מחלנו׃ 15
Chimwemwe chachoka mʼmitima yathu; kuvina kwathu kwasanduka maliro.
נפלה עטרת ראשנו אוי נא לנו כי חטאנו׃ 16
Chipewa chathu chaufumu chagwa pamutu pathu. Tsoka kwa ife, chifukwa tachimwa!
על זה היה דוה לבנו על אלה חשכו עינינו׃ 17
Mitima yathu yakomoka chifukwa cha zimenezi, chifukwa cha zinthu zimenezi maso athu sakuona bwino,
על הר ציון ששמם שועלים הלכו בו׃ 18
pakuti phiri la Ziyoni, limene lasanduka bwinja, nkhandwe zikungoyendayendapo.
אתה יהוה לעולם תשב כסאך לדר ודור׃ 19
Inu Yehova, lamulirani kwamuyaya; mpando wanu waufumu udzakhalabe ku mibadomibado.
למה לנצח תשכחנו תעזבנו לארך ימים׃ 20
Chifukwa chiyani mumatiyiwala nthawi zonse? Chifukwa chiyani mwatitaya nthawi yayitali chotere?
השיבנו יהוה אליך ונשוב חדש ימינו כקדם׃ 21
Yehova mutitembenuzire kwa Inu, kuti tibwerere; mukonzenso masiku athu akhale monga akale,
כי אם מאס מאסתנו קצפת עלינו עד מאד׃ 22
pokhapokha ngati mwatitaya kotheratu, ndi kuti mwatikwiyira kobzola muyeso.

< איכה 5 >