< איכה 3 >
אני הגבר ראה עני בשבט עברתו׃ | 1 |
Ra Anumzamo'a arimpa ahenanteno, knaza namino nazeri haviza hige'na, tusi natama kria zana nagra ke'noe.
אותי נהג וילך חשך ולא אור׃ | 2 |
Ana nehuno narotago higena, hanimpi tavira omane'nea kante vu'noe.
אך בי ישב יהפך ידו כל היום׃ | 3 |
Tamagerfa huno maka zupa nagrike'za nazeri haviza huvava huno nevuno, mago'a vahera anara osu'ne.
בלה בשרי ועורי שבר עצמותי׃ | 4 |
Ama navufga nazeri navesra nehuno, navufga nazeri haviza nehuno zaferinani'aramina ruhantagi'ne.
בנה עלי ויקף ראש ותלאה׃ | 5 |
Knaza atregeno eno eme nazeri kanegigeno, hazenke zamo'a maka kaziga nazeri kagi'ne.
במחשכים הושיבני כמתי עולם׃ | 6 |
Korapa'ma fri'za vu'naza vahe'mo'zama hanimpima mani'nazaza huno, natrege'na hanimpi mani'noe.
גדר בעדי ולא אצא הכביד נחשתי׃ | 7 |
Tusi'a vihu kegina huno nazeri agu'atege'na, anampintira atre'na atiorami'noe. Ana nehuno seni nofiteti nagia nazampina kinarente'ne.
גם כי אזעק ואשוע שתם תפלתי׃ | 8 |
Nazama hinogu'ma Anumzamofontega nunamuna hu'na antahige'noanagi, krafa keni'a eri atre'ne.
גדר דרכי בגזית נתיבתי עוה׃ | 9 |
Kama vunaku'ma hua kampina Anumzamo'a ra have ome anteno rehiza nehuno, vunaku'ma huankana eri kazakinkazoko hige'na haviza hu'nea kante vu'noe.
דב ארב הוא לי אריה במסתרים׃ | 10 |
Beamo'o laionimo'o afi zaga azerinaku kafo anteno maniaza huno, Ra Anumzamo'a nazeri haviza hunaku kafonteno mani'neno,
דרכי סורר ויפשחני שמני שמם׃ | 11 |
navazuhu kanti atreno, laionimo nehiaza huno navufga tagnataganu vaziteno, natrege'na vahe'mo'a eme naza osige'na mase'noe.
דרך קשתו ויציבני כמטרא לחץ׃ | 12 |
Anumzamo'a keve'a atifi erinteteno, avazuhu krarapeno nahenaku krinkenke hu'ne.
הביא בכליותי בני אשפתו׃ | 13 |
Ana huteno keve'areti tumoni'a ahetane'ne.
הייתי שחק לכל עמי נגינתם כל היום׃ | 14 |
Maka nagri vahe'mo'zama nenage'za tusi nagiza re'naze. Ana nehu'za amnea omani'za maka zupa zagame nehu'za ana zagamepi kiza zokago ke hunante vava hu'naze.
השביעני במרורים הרוני לענה׃ | 15 |
Rama'a knazanteti nagu'afina antevi'neteno, aka trazanteti tro hu'naza ti namige'na ne'noe.
ויגרס בחצץ שני הכפישני באפר׃ | 16 |
Anumzamo'a ne'onse haverami nagipina eri hatrentege'na navera ani futagi'noe. Ana nehugeno kugusopa hatreno nagofetu ante'ne.
ותזנח משלום נפשי נשיתי טובה׃ | 17 |
Arimpa fruma huno mani'zana nomanizanifina omanegeno, knare huno musema huno mani'zankura nagekani'noe.
ואמר אבד נצחי ותוחלתי מיהוה׃ | 18 |
Ana hige'na amanage hu'noe, hanaveni'a omanegeno, Ra Anumzamofonkuma amuhama nehuazana huonantegahie hu'na antahi'noe.
זכר עניי ומרודי לענה וראש׃ | 19 |
Hagi nagrama ranknazama eri'noa zamo'ene vahe moparegama kraga vahe kna'ma hu'na vano vanoma hu'noa zamo'enena, mago aka tima neazama hu'noa zana nagera okani'ne.
זכור תזכור ותשיח עלי נפשי׃ | 20 |
Maka zupa ana zanku'ma nagesa nentahugeno'a, nagu'amo'a kna nehigeno havizantfa hu'ne.
זאת אשיב אל לבי על כן אוחיל׃ | 21 |
E'ina hu'neanagi mago zanku nagesa nentahi'na, amuhara nehue.
חסדי יהוה כי לא תמנו כי לא כלו רחמיו׃ | 22 |
Ra Anumzamo'ma avesiranteno knare'ma hunerantea avesi'zamo'a, tamagerfa huno vagaore mevava nehie. Na'ankure agri asunkuzamo'a vagaore meno nevie.
חדשים לבקרים רבה אמונתך׃ | 23 |
Maka nanterana Anumzamoka kagri kasunku zamo'a egasefa huvava nehiankino, hugahuema hunka hu'nana zama nehana kavukvazamo'a tusi zankerfa me'ne.
חלקי יהוה אמרה נפשי על כן אוחיל לו׃ | 24 |
Nagra'ma nagesa antahuana, Agra nagri Ra Anumza mani'negu nagra Agriteke amuhara huntegahue.
טוב יהוה לקוו לנפש תדרשנו׃ | 25 |
Ra Anumzamo'a agrite'ma amuha'ma nehu'za, zamagu'areti'ma hu'za agriku'ma nehakaza vahera zamazeri knare nehie.
טוב ויחיל ודומם לתשועת יהוה׃ | 26 |
Akoheno avega anteno mani'nenigeno Ra Anumzamo'ma ete agu'vazino avre avu'ava zamo'a knare hu'ne.
טוב לגבר כי ישא על בנעוריו׃ | 27 |
Nahezavema mani'nesire'ma knazama eri'zamo'a, e'i knare hu'ne.
ישב בדד וידם כי נטל עליו׃ | 28 |
Ra Anumzamo'ma mago vahe'ma knazama neminigeno'a, anazankura keaga osu agraku akoheno manino.
יתן בעפר פיהו אולי יש תקוה׃ | 29 |
Anama nehanigeno keaga osu agra avufgama anteramino kugusopafima mani'nesigeno, negeno azama hunaku'ma hanuno'a aza hugahie.
יתן למכהו לחי ישבע בחרפה׃ | 30 |
Hagi mago vahemo'ma ameragente'ma rupro huminaku'ma nehanigeno'a, amne ante vivi hu'nesnigeno rupro humina, agra amne agazea erigahie.
כי לא יזנח לעולם אדני׃ | 31 |
Na'ankure Ra Anumzamo'a mago vahera amagena humi vava huno ovugahie.
כי אם הוגה ורחם כרב חסדו׃ | 32 |
Ra Anumzamo'a vahera knazana amigahianagi, Agra vaga ore mevava avesi zama'agu nentahino, avesinezmanteno knare avu'ava hunezmante.
כי לא ענה מלבו ויגה בני איש׃ | 33 |
Ra Anumzamo'ma knazama atregeno eno vahe'ma zamazeri havizama nehiana, Agra'a anaza hunakura nosie.
לדכא תחת רגליו כל אסירי ארץ׃ | 34 |
Hanki vahe'mo'zama kina vahe'ma zamazeri havizama huge,
להטות משפט גבר נגד פני עליון׃ | 35 |
mago vahe'mo'ma Marerisa Anumzamofo avure'ma fatgo avu'ava'ma nehanigeno'ma, haviza hane huno'ma huntege,
לעות אדם בריבו אדני לא ראה׃ | 36 |
keagare'ma oti zupama havige hu'za zamazeri havizama nehaza avu'ava zanku'enena Ra Anumzamo'a ave'nosie.
מי זה אמר ותהי אדני לא צוה׃ | 37 |
Ra Anumzamo'ma osu'nenia nanekerera, iza agra'a avesitera mago zana eri forera hugahie?
מפי עליון לא תצא הרעות והטוב׃ | 38 |
Ra Anumzana Marerisa Anumzamo'a Agra agipinti huama huno, knare zane havi zanena forera huo huno higeno forera nehie.
מה יתאונן אדם חי גבר על חטאו׃ | 39 |
Ofri kasefa'ma huno mani'nesnia vahe'mo'a, agri kumi'mofo nonama huno azeri havizama hania zankura ke hakarea osino.
נחפשה דרכינו ונחקרה ונשובה עד יהוה׃ | 40 |
Hagi tagrama nehuna tavutavara rezaganeta ke so'e huteta, ana tavutva zampintira ete rukrahe huta Ra Anumzamofontega esanune.
נשא לבבנו אל כפים אל אל בשמים׃ | 41 |
Hanki tagu'areti huta tazana erisga nehuta, monafinkama mani'nea Anumzamofontega amanage huta nunamuna hugahune,
נחנו פשענו ומרינו אתה לא סלחת׃ | 42 |
tagra kumi huta kagrira tamefi hugamunkenka, kumitia atre orante'nane.
סכתה באף ותרדפנו הרגת לא חמלת׃ | 43 |
Kagrira karimpa ahe'zamo'a avitegenka, kasunkura hunka oratrenka tavaririnka tahe fri'nane.
סכותה בענן לך מעבור תפלה׃ | 44 |
Kagrira tusi hampomo refitegenka mani'nanketa, nunamuna hu'nonanagi tagri nunamumo'a kagritera ovu'ne.
סחי ומאוס תשימנו בקרב העמים׃ | 45 |
Tagrira tatranketa vahe moparega vano nehunke'za, amne zama hiaza hu'za tage so'ea osu'naze.
פצו עלינו פיהם כל איבינו׃ | 46 |
Maka ha' vahetimo'za huhaviza hurante'naze.
פחד ופחת היה לנו השאת והשבר׃ | 47 |
Anama hazageta koro hu'none. Na'ankure tagesa ontahuna hazenke zamo eme tazeri havizantfa hu'ne.
פלגי מים תרד עיני על שבר בת עמי׃ | 48 |
Knazamo'ma eno nagri vahe'ma eme zamazeri havizama hiazama negogeno'a, navunumo'a tima eviankna huno,
עיני נגרה ולא תדמה מאין הפגות׃ | 49 |
navufintira navunura hu vava nehie.
עד ישקיף וירא יהוה משמים׃ | 50 |
Ana zavira ontagane ate vava nehanugeno, Ra Anumzamo'a monafinti kefenka ateno nagegahie.
עיני עוללה לנפשי מכל בנות עירי׃ | 51 |
Jerusalemi rankumanifi a'neneramima, ha' vahe'mo'zama eme zamazeri havizama hazazama negogeno'a, tumonimo'a netanegeno nagu'amo'a havizantfa hu'ne.
צוד צדוני כצפור איבי חנם׃ | 52 |
Nagra mago havizana osu'noanagi, ha' vahe'nimo'za namama ahenakuma rotago'ma hazaza hu'za nagene re'naze.
צמתו בבור חיי וידו אבן בי׃ | 53 |
Zamagra nahe'za nagrira kerifi eri nevazi'za, ana kerigana havenu refite'naze.
צפו מים על ראשי אמרתי נגזרתי׃ | 54 |
Ana hazageno timo nazeri nakari'aza higena, nagra frigahue hu'na antahi'noe.
קראתי שמך יהוה מבור תחתיות׃ | 55 |
Ana kerifima mani'nofintira Ra Anumzamoka kagra naza huogu kagri kagia ahe'na nunamuna nehue.
קולי שמעת אל תעלם אזנך לרוחתי לשועתי׃ | 56 |
Hagi Kagra nunamu keni'a nentahinanki, kagesa renkani oro.
קרבת ביום אקראך אמרת אל תירא׃ | 57 |
Hagi nazama huogu'ma kema hugenka Kagra nagrite erava'o nehunka, korora osuo hunka nasami'nane.
רבת אדני ריבי נפשי גאלת חיי׃ | 58 |
Ra Anumzamoka keagani'a refko hunka nentahinka nagu'vazinke'na knare hu'na mani'noe.
ראיתה יהוה עותתי שפטה משפטי׃ | 59 |
Ra Anumzamoka nagri'ma hazenkema eme nami'naza vahera hago kenka antahinka hu'nane. Ana hu'nananki nagri kaziga antenka agra fatgo hu'ne hunka ana vahera keaga huzmanto.
ראיתה כל נקמתם כל מחשבתם לי׃ | 60 |
Ana vahe'mo'zama nagri'ma nazeri havizama hunaku'ma, maka keagama retro'ma hu'nazana hago ke'nane.
שמעת חרפתם יהוה כל מחשבתם עלי׃ | 61 |
Hagi ana vahe'mo'zama kiza zokago kema hunenante'za, nagri'ma nazeri haviza hu kema anakiza nanekea Ra Anumzamoka hago antahi'nane.
שפתי קמי והגיונם עלי כל היום׃ | 62 |
Ha' vaheni'amo'za maka zupa, nagri'ma nazeri havizama hanaza nanekea, zamagira magopi ante'neza sumisumi hu'za keaga huvava nehaze.
שבתם וקימתם הביטה אני מנגינתם׃ | 63 |
Manizafina zagamepi erinte'za kiza zokago zagame ke hunante'naze.
תשיב להם גמול יהוה כמעשה ידיהם׃ | 64 |
Ra Anumzamoka ana vahe'mo'zama hu'naza havi zamavu'zamava negenka, mizana zamitere hugahane.
תתן להם מגנת לב תאלתך להם׃ | 65 |
Ana vahe'mokizmi zamagu'a eri hankavetige'za, sifnafi maniho.
תרדף באף ותשמידם מתחת שמי יהוה׃ | 66 |
Ana vahera Kagra krimpa ahenezmantenka, zamarotago hunka zamahe hana huge'za, Ra Anumzamoka mopamofo agofetura omanitfa hiho.