< שופטים 5 >

ותשר דבורה וברק בן אבינעם ביום ההוא לאמר׃ 1
В тот день воспела Девора и Варак, сын Авиноамов, сими словами:
בפרע פרעות בישראל בהתנדב עם ברכו יהוה׃ 2
Израиль отмщен, народ показал рвение; прославьте Господа!
שמעו מלכים האזינו רזנים אנכי ליהוה אנכי אשירה אזמר ליהוה אלהי ישראל׃ 3
Слушайте, цари, внимайте, вельможи: я Господу, я пою, бряцаю Господу Богу Израилеву.
יהוה בצאתך משעיר בצעדך משדה אדום ארץ רעשה גם שמים נטפו גם עבים נטפו מים׃ 4
Когда выходил Ты, Господи, от Сеира, когда шел с поля Едомского, тогда земля тряслась, и небо капало, и облака проливали воду;
הרים נזלו מפני יהוה זה סיני מפני יהוה אלהי ישראל׃ 5
горы таяли от лица Господа, даже этот Синай от лица Господа Бога Израилева.
בימי שמגר בן ענת בימי יעל חדלו ארחות והלכי נתיבות ילכו ארחות עקלקלות׃ 6
Во дни Самегара, сына Анафова, во дни Иаили, были пусты дороги, и ходившие прежде путями прямыми ходили тогда окольными дорогами.
חדלו פרזון בישראל חדלו עד שקמתי דבורה שקמתי אם בישראל׃ 7
Не стало обитателей в селениях у Израиля, не стало, доколе не восстала я, Девора, доколе не восстала я, мать в Израиле.
יבחר אלהים חדשים אז לחם שערים מגן אם יראה ורמח בארבעים אלף בישראל׃ 8
Избрали новых богов, оттого война у ворот. Виден ли был щит и копье у сорока тысяч Израиля?
לבי לחוקקי ישראל המתנדבים בעם ברכו יהוה׃ 9
Сердце мое к вам, начальники Израилевы, к ревнителям в народе; прославьте Господа!
רכבי אתנות צחרות ישבי על מדין והלכי על דרך שיחו׃ 10
Ездящие на ослицах белых, сидящие на коврах и ходящие по дороге, пойте песнь!
מקול מחצצים בין משאבים שם יתנו צדקות יהוה צדקת פרזנו בישראל אז ירדו לשערים עם יהוה׃ 11
Среди голосов собирающих стада при колодезях, там да воспоют хвалу Господу, хвалу вождям Израиля! Тогда выступил ко вратам народ Господень.
עורי עורי דבורה עורי עורי דברי שיר קום ברק ושבה שביך בן אבינעם׃ 12
Воспряни, воспряни, Девора! воспряни, воспряни! воспой песнь! Восстань, Варак! и веди пленников твоих, сын Авиноамов!
אז ירד שריד לאדירים עם יהוה ירד לי בגבורים׃ 13
Тогда немногим из сильных подчинил Он народ; Господь подчинил мне храбрых.
מני אפרים שרשם בעמלק אחריך בנימין בעממיך מני מכיר ירדו מחקקים ומזבולן משכים בשבט ספר׃ 14
От Ефрема пришли укоренившиеся в земле Амалика; за тобою Вениамин, среди народа твоего; от Махира шли начальники, и от Завулона владеющие тростью писца.
ושרי ביששכר עם דברה ויששכר כן ברק בעמק שלח ברגליו בפלגות ראובן גדלים חקקי לב׃ 15
И князья Иссахаровы с Деворою, и Иссахар так же, как Варак, бросился в долину пеший. В племенах Рувимовых большое разногласие.
למה ישבת בין המשפתים לשמע שרקות עדרים לפלגות ראובן גדולים חקרי לב׃ 16
Что сидишь ты между овчарнями, слушая блеяние стад? В племенах Рувимовых большое разногласие.
גלעד בעבר הירדן שכן ודן למה יגור אניות אשר ישב לחוף ימים ועל מפרציו ישכון׃ 17
Галаад живет спокойно за Иорданом, и Дану чего бояться с кораблями? Асир сидит на берегу моря и у пристаней своих живет спокойно.
זבלון עם חרף נפשו למות ונפתלי על מרומי שדה׃ 18
Завулон - народ, обрекший душу свою на смерть, и Неффалим - на высотах поля.
באו מלכים נלחמו אז נלחמו מלכי כנען בתענך על מי מגדו בצע כסף לא לקחו׃ 19
Пришли цари, сразились, тогда сразились цари Ханаанские в Фанаахе у вод Мегиддонских, но не получили нимало серебра.
מן שמים נלחמו הכוכבים ממסלותם נלחמו עם סיסרא׃ 20
С неба сражались, звезды с путей своих сражались с Сисарою.
נחל קישון גרפם נחל קדומים נחל קישון תדרכי נפשי עז׃ 21
Поток Киссон увлек их, поток Кедумим, поток Киссон. Попирай, душа моя, силу!
אז הלמו עקבי סוס מדהרות דהרות אביריו׃ 22
Тогда ломались копыта конские от побега, от побега сильных его.
אורו מרוז אמר מלאך יהוה ארו ארור ישביה כי לא באו לעזרת יהוה לעזרת יהוה בגבורים׃ 23
Прокляните Мероз, говорит Ангел Господень, прокляните, прокляните жителей его за то, что не пришли на помощь Господу, на помощь Господу с храбрыми.
תברך מנשים יעל אשת חבר הקיני מנשים באהל תברך׃ 24
Да будет благословенна между женами Иаиль, жена Хевера Кенеянина, между женами в шатрах да будет благословенна!
מים שאל חלב נתנה בספל אדירים הקריבה חמאה׃ 25
Воды просил он: молока подала она, в чаше вельможеской принесла молока лучшего.
ידה ליתד תשלחנה וימינה להלמות עמלים והלמה סיסרא מחקה ראשו ומחצה וחלפה רקתו׃ 26
Левую руку свою протянула к колу, а правую свою к молоту работников; ударила Сисару, поразила голову его, разбила и пронзила висок его.
בין רגליה כרע נפל שכב בין רגליה כרע נפל באשר כרע שם נפל שדוד׃ 27
К ногам ее склонился, пал и лежал, к ногам ее склонился, пал; где склонился, там и пал сраженный.
בעד החלון נשקפה ותיבב אם סיסרא בעד האשנב מדוע בשש רכבו לבוא מדוע אחרו פעמי מרכבותיו׃ 28
В окно выглядывает и вопит мать Сисарина сквозь решетку: что долго не идет конница его, что медлят колеса колесниц его?
חכמות שרותיה תענינה אף היא תשיב אמריה לה׃ 29
Умные из ее женщин отвечают ей, и сама она отвечает на слова свои:
הלא ימצאו יחלקו שלל רחם רחמתים לראש גבר שלל צבעים לסיסרא שלל צבעים רקמה צבע רקמתים לצוארי שלל׃ 30
верно, они нашли, делят добычу, по девице, по две девицы на каждого воина, в добычу полученная разноцветная одежда Сисаре, полученная в добычу разноцветная одежда, вышитая с обеих сторон, снятая с плеч пленника.
כן יאבדו כל אויביך יהוה ואהביו כצאת השמש בגברתו ותשקט הארץ ארבעים שנה׃ 31
Так да погибнут все враги Твои, Господи! Любящие же Его да будут как солнце, восходящее во всей силе своей! - И покоилась земля сорок лет.

< שופטים 5 >