< יְהוּדָה 1 >

יהודה עבד ישוע המשיח ואחי יעקב אל המקראים אשר הם מקדשים באלהים האב ושמורים לישוע המשיח׃ 1
Hiche lekhathot hi Yeshua Christa soh le Jacob sopipa, Jude a kon ahi. Keiman, nangailu uleh Yeshua Christa venbitna noiya nahongbit jinguvah, Pa Pathen in akouho jouse dinga hiche lekhathot hi kahinjih ahi.
רחמים ושלום ואהבה יהיו לכם למכביר׃ 2
Pathen in nangho hepina, cham-lungmonna chule ngailutna napeh be jingu hen.
אהובי בהשתדלי לכתב אליכם על דבר התשועה האחת לכלנו חובה היא בעיני לזרזכם במכתב אשר תלחמו לאמונה המסורה פעם אחת לקדושים׃ 3
Deitah teho, keiman nangho henga eiho jousen chan ineikhom'u huhhingna thudol hi kahinjih got ahi. Hinlah tun keiman achom dang khat, Pathen in amithengte henga khatveiya apehdoh tahsanna a pandet ding thujoh hi jihlouva phamo dan in kagel tai.
כי התגנבו לבוא מקצת אנשים הכתובים מאז למשפט הזה אנשי רשע ההפכים את חסד אלהינו לזמה וכפרים באלהים המשל היחיד ובאדנינו ישוע המשיח׃ 4
Hiche kiseilona ajeh hi Pathen ngaisahlou phabep nahoubung sung uvah ahunglut un, Pathen milungsetna kidangtah hin thenlouna hinkho man aphatsah dan'in aseidoh'uvin ahi. Hitobang mi ho themmo channa hi masang apat'a kisun ahitai, ajehchu amahohin Ipipu'u khatseh le IPakaiyu aseilep un ahi.
ויש את נפשי להזכיר אתכם את אשר כבר ידעתם כי הושיע יהוה את העם ממצרים וישמד אחרי כן את אשר לא האמינו׃ 5
Hijeh a chu, hicheho jouse hi nahetsau hijongleh avel a kageldohsah nomu chu, Pakai chun Israel nam mite chu amasatah in Egypt'a konin ahuhdoh in, hinlah tahsan theitah a umjom louho chu khonungin asumangin ahi.
והמלאכים אשר לא שמרו את משרתם כי אם עזבו את זבלם שמרם במוסרות עולם ובאפלה למשפט היום הגדול׃ (aïdios g126) 6
Chule Pathen in thuneina ahibep apeh kalvala chon, aumnau mun dalha a potdoh vantil ho chu muthim lah a songkul'a thihkhauva ahen chahkheh a, athutanna niloupini chu ngah a uma ahiu chu keiman kageldoh sah kit nahiuve. (aïdios g126)
כאשר סדום ועמרה והערים סביבותיהן אשר הזנו כמוהם וילכו אחרי בשר זר נהיו כראי כי נמסרו למוסר אש עולם׃ (aiōnios g166) 7
Chule Sodom le Gomorrah chule akinaipi khopi ho chu thenlouna jonthanhoina chule numei le pasal kingaichatna phalou dimset ahiuve ti sumil hih un. Hiche khopiho chu meiyin suhmangin aumin, tonsot meidil a Pathen thutanna um dinga gihna ahitai. (aiōnios g166)
וכן גם בעלי החלמות האלה מטמאים את הבשר ואת הממשלה ינאצו ואת השררות יחרפו׃ 8
Hitima chun, hiche mi ho–amangmat uva kona thuneitah'a kigel ho hin, thenlouna in hinkho amanguvin, thuneiho anelkal uvin, chule boltheina kidang bol ho jong ajontaiyun ahi.
ומיכאל שר המלאכים בהתוכחו עם השטן וירב אתו על אדות גוית משה לא מלאו לבו לחרץ משפט גדופים כי אם אמר יגער יהוה בך׃ 9
Hinlah Michael, vantil lah'a athanei pen khat, jeng jong chun Diabol chu taitoma houset angampon, hinlah, “Pakaiyin nasamse hen,” tibou aseiye. (Hiche hi Michael'in Mose long chungchanga Diabol toh akinel pet a thilsoh ahi).
ואלה מגדפים את אשר לא ידעו ובדברים אשר יבינו מחק טבעים כבהמות הסכלות בהמה ישחיתו את נפשם׃ 10
Hinlah hiche mihohin ahetchenlouvu thil ho chu nuisat hoh'in aneiyuve. Amaho hi lunggel asuhsah neilou gancha ho bangin, ahinauvin ahinphut dung juiyin amoh bolbol uvin, chuti chun amahotah in amanthahna diu akiloilut jiuve.
אוי להם כי ברדך קין הלכו וישתקעו בתועת בלעם לקבל שכר ובמרי קרח אבדו׃ 11
Amaho hi itobang lunggimnan angau hitam! Ajehchu amahon asopipa thatpa, Cain lampi chu ahotauve. Balaam bangin, miho sum deichatnan alhemlhauve. Chule Korah bangin, doulung aputnauva amah thahlo tauve.
הלא צורי מכשול המה בסעודתיכם של אהבה ובקלות ראש יאכלו וישתו עמכם ורעים את נפשם עננים הם בבלי מים הנדפים מפני רוח עצי חרף באין פרי אשר מתו פעמים ונעקרו׃ 12
Hiche mihotoh hin Pakai ngailutna geldohna a an nehkhom nanei tengu leh, amaho hi twinoiya songpi um tobang, nakong'u kesah thei ahiuve. Amaho hi jachatna neilou kelngoi ching amabou kikhohsah ho ahiuve. Amaho hi leiset chung lama hung kitol lea ahiala go a julhalou meibol tobangbep ahiuve. Amaho hi chavang laiya thingphung, nivei thisa, aga sodohlou ajung geiya kibotdoh tobang ahiuve.
משברי ים עזים אשר יגרשו בשתם ככבים תעים אשר חשך אפלה צפון להם עדי עד׃ (aiōn g165) 13
Amaho hi twikhanglen kinong husetah tobang, jachat umtah athilsebol'u twiphon kinotkhom banga umho ahiuve. Amahohi ahsi-somleng tobang ahiuvin, tonsot'a themmo changa muthim lhangkhal kihehlah a dinga gotsa ahiuve. (aiōn g165)
וגם חנוך השביעי לאדם נבא לאלה לאמר הנה יהוה בא ברבבת קדשיו׃ 14
Adam'a pat khang sagi lhina a anahing, Enoch chun hiche mite chungchang ah gaothu anaseidoh e. Aman aseiyin, “Ngaiyun! Pakai chu amitheng sim a simjoulou asang sang hotoh ahunguve.
לעשות משפט בכלם ולהוכיח כל רשעי ארץ על כל מעשי רשעתם ועל כל הקשות אשר דברו עליו חטאים אנשי רשע׃ 15
Vannoi mite chungthu tan dinga hung ahi. Aman mitin Pathen ngaisahlouna a athilbol'u le amadouna a jachatsahna dinga athusei dohhouva kona ahetphotsah ding ahi” ati.
אלה הם הרגנים והמתאוננים ההלכים אחרי תאותיהם אשר פיהם ידבר עתק הדרי פנים עקב שחד׃ 16
Hiche mite hi phunchel hat le mi-oimo hat ahiuvin, alung ngaichat u suhbulhitna dinga bou hinga ahiuve. Ama ho hin achungchang thubou ahaseiphong uvin, chule alung ngaichat u akimu theina teiding uvin midang aseiseuvin ahi.
ואתם האהובים זכרו את הדברים הנאמרים מקדם ביד שליחי אדנינו ישוע המשיח׃ 17
Hinlah nangho, kagol ngaitahten, IPakaiyu Yeshua Christa solchah hon ipi anaseiyu nageldoh dingu ahi.
בדברם אליכם לאמר הנה באחרית הימים יבאו לצים ההלכים אחרי תאות רשעם׃ 18
Amahon ninunung phattengleh mitaitom hat, ama lung ngaichat phalou suhbulhit ding bouseh ngaito ho, hung um ding ahi tia nanahil'u ahitai.
אלה הם הפרשים מן הצבור אנשים נפשיים ורוח אין בהם׃ 19
Amaho hi nalahuva kitomona hinsemdoh ho ahiuve. Amaho hin alungsunguva Pathen Lhagao aneilou jeh uva amihinau ngaitona lungput chu ajuiyu ahi.
ואתם האהובים הבנו באמונתכם הנעלה על כל בקדשתה והתפללו ברוח הקדש׃ 20
Hinlah kagol ngaitahte, nangho natahsannau theng chungnung a chun khat le khat kisadoh un, Lhagao Theng thahatna achun taovun,
ושמרתם את נפשתיכם באהבת אלהים וחכיתם לרחמי אדנינו ישוע המשיח לחיי העולם׃ (aiōnios g166) 21
chule i-Pakaiyu Yeshua Christa, tonsot hinna a napui dingu, mikhotona chu ngahjing un. Hiche lampi a chu nangma hotah Pathen ngailutna a chu bit keiya naumthei diu ahi. (aiōnios g166)
הבדילו את אלה והתנהגו עמהם ברחמים׃ 22
Chule nanghon tahsanna a detjoulou ho chunga khotona navetsah dingu ahi.
ואת אלה תושיעו באימה וחלצתם אתם מתוך האש וגעלתם גם את הלבוש המגאל בחלאת הבשר׃ 23
Adangho chu thutanna meikou deujejua konchun loidoh un. Midang ho suhthipna dingin khotona vetsah un, ahin chingtheitah in vetsah un, ahinkhou suboh chonsetnen chu thetbol un.
ולאשר יכול לשמרכם בבלי מכשול ולהעמיד אתכם בששון תמימים לפני כבודו׃ 24
Tun, nangho lhuhna theiya kona nahongbit thei uvah, chule kipana lentah a napuilut theiyuvah, Aloupina angsunga themmona neokhat jengjong umlouva nakoitheiyu, Pathen chu loupina jouse chang hen.
לאלהים אשר לו לבדו החכמה המושיע אתנו לו הכבוד והגדלה והעז והממשלה מעתה ולעולמי עד אמן׃ (aiōn g165) 25
I-Pakaiyu Yeshua Christa a kona eihuhhingpau, achangseh'a Pathen hi, Ama a chun loupina jouse umhen. Loupina jabolna, thaneina le thuneina jouse chu, phat jouse masanga, chule tupet'a, chule phat hung lhung ding ho jouse geiyin Ama a hijing hen! Amen. (aiōn g165)

< יְהוּדָה 1 >