< יהושע 21 >
ויגשו ראשי אבות הלוים אל אלעזר הכהן ואל יהושע בן נון ואל ראשי אבות המטות לבני ישראל׃ | 1 |
Pođoše tada glavari levitskih obitelji k svećeniku Eleazaru i Jošui, sinu Nunovu, i plemenskim glavarima Izraela.
וידברו אליהם בשלה בארץ כנען לאמר יהוה צוה ביד משה לתת לנו ערים לשבת ומגרשיהן לבהמתנו׃ | 2 |
I rekoše im u Šilu, u zemlji kanaanskoj: “Jahve je zapovjedio preko Mojsija da nam se dadu gradovi gdje ćemo živjeti i pašnjaci oko njih za našu stoku.”
ויתנו בני ישראל ללוים מנחלתם אל פי יהוה את הערים האלה ואת מגרשיהן׃ | 3 |
Izraelci dadoše levitima od svoje baštine, po zapovijedi Jahvinoj, ove gradove s njihovim pašnjacima.
ויצא הגורל למשפחת הקהתי ויהי לבני אהרן הכהן מן הלוים ממטה יהודה וממטה השמעני וממטה בנימן בגורל ערים שלש עשרה׃ | 4 |
Iziđe, dakle, ždrijeb za porodice Kehatove: levitima, potomcima svećenika Arona, pripade trinaest gradova od plemena Judina, Šimunova i Benjaminova;
ולבני קהת הנותרים ממשפחת מטה אפרים וממטה דן ומחצי מטה מנשה בגורל ערים עשר׃ | 5 |
ostalim sinovima Kehatovim pripalo je ždrijebom po porodicama deset gradova od plemena Efrajimova i Danova i od polovine plemena Manašeova.
ולבני גרשון ממשפחות מטה יששכר וממטה אשר וממטה נפתלי ומחצי מטה מנשה בבשן בגורל ערים שלש עשרה׃ | 6 |
Sinovi Geršonovi dobiše po porodicama trinaest gradova od plemena Jisakarova, Ašerova i Naftalijeva i od polovine plemena Manašeova u Bašanu.
לבני מררי למשפחתם ממטה ראובן וממטה גד וממטה זבולן ערים שתים עשרה׃ | 7 |
Merarijevim sinovima po njihovim porodicama pripalo je dvanaest gradova od plemena Rubenova, Gadova i Zebulunova.
ויתנו בני ישראל ללוים את הערים האלה ואת מגרשיהן כאשר צוה יהוה ביד משה בגורל׃ | 8 |
Tako Izraelci ždrijebom dodijeliše levitima te gradove s pašnjacima, kako bijaše zapovjedio Jahve preko Mojsija.
ויתנו ממטה בני יהודה וממטה בני שמעון את הערים האלה אשר יקרא אתהן בשם׃ | 9 |
Od plemena sinova Judinih i od plemena sinova Šimunovih dodijeljeni su bili ovi gradovi koji se poimence navode:
ויהי לבני אהרן ממשפחות הקהתי מבני לוי כי להם היה הגורל ראישנה׃ | 10 |
sinovima Aronovim u levitskim porodicama Kehatovim, jer je prvi ždrijeb bio za njih,
ויתנו להם את קרית ארבע אבי הענוק היא חברון בהר יהודה ואת מגרשה סביבתיה׃ | 11 |
pripade Kirjat-Arba, glavni grad Anakovaca, to jest Hebron, u Judinoj gori, s pašnjacima unaokolo.
ואת שדה העיר ואת חצריה נתנו לכלב בן יפנה באחזתו׃ | 12 |
Ali polja oko toga grada sa selima unaokolo bila su već dana u baštinu Kalebu, sinu Jefuneovu.
ולבני אהרן הכהן נתנו את עיר מקלט הרצח את חברון ואת מגרשה ואת לבנה ואת מגרשה׃ | 13 |
Sinovima svećenika Arona pripade grad-utočište Hebron s pašnjacima i Libna s pašnjacima;
ואת יתר ואת מגרשה ואת אשתמע ואת מגרשה׃ | 14 |
Jatir s pašnjacima, Eštemoa s pašnjacima,
ואת חלן ואת מגרשה ואת דבר ואת מגרשה׃ | 15 |
Holon s pašnjacima, Debir s pašnjacima,
ואת עין ואת מגרשה ואת יטה ואת מגרשה את בית שמש ואת מגרשה ערים תשע מאת שני השבטים האלה׃ | 16 |
Ašan s pašnjacima, Juta s pašnjacima, Bet-Šemeš s pašnjacima. Dakle, devet gradova od ona dva plemena.
וממטה בנימן את גבעון ואת מגרשה את גבע ואת מגרשה׃ | 17 |
Od plemena Benjaminova: Gibeon s pašnjacima, Geba s pašnjacima,
את ענתות ואת מגרשה ואת עלמון ואת מגרשה ערים ארבע׃ | 18 |
Anatot s pašnjacima, Almon s pašnjacima. Dakle, četiri grada.
כל ערי בני אהרן הכהנים שלש עשרה ערים ומגרשיהן׃ | 19 |
Tako su svećenici, sinovi Aronovi, dobili svega trinaest gradova s njihovim pašnjacima.
ולמשפחות בני קהת הלוים הנותרים מבני קהת ויהי ערי גורלם ממטה אפרים׃ | 20 |
Ostalim levitima u porodicama sinova Kehatovih ždrijebom su pripali gradovi plemena Efrajimova.
ויתנו להם את עיר מקלט הרצח את שכם ואת מגרשה בהר אפרים ואת גזר ואת מגרשה׃ | 21 |
Dali su im grad-utočište Šekem s pašnjacima njegovim na Efrajimovoj gori, zatim Gezer s pašnjacima,
ואת קבצים ואת מגרשה ואת בית חורן ואת מגרשה ערים ארבע׃ | 22 |
Kibsajim s pašnjacima, Bet-Horon s pašnjacima. Dakle, četiri grada.
וממטה דן את אלתקא ואת מגרשה את גבתון ואת מגרשה׃ | 23 |
Od plemena Danova dobili su: Elteku s pašnjacima i Gibeton s pašnjacima,
את אילון ואת מגרשה את גת רמון ואת מגרשה ערים ארבע׃ | 24 |
Ajalon s pašnjacima i Gat-Rimon s pašnjacima. Dakle, četiri grada.
וממחצית מטה מנשה את תענך ואת מגרשה ואת גת רמון ואת מגרשה ערים שתים׃ | 25 |
Od polovine plemena Manašeova: Tanak s pašnjacima i Jibleam s pašnjacima. Dakle, dva grada.
כל ערים עשר ומגרשיהן למשפחות בני קהת הנותרים׃ | 26 |
U svemu: deset su gradova s pašnjacima dobile porodice ostalih sinova Kehatovih.
ולבני גרשון ממשפחת הלוים מחצי מטה מנשה את עיר מקלט הרצח את גלון בבשן ואת מגרשה ואת בעשתרה ואת מגרשה ערים שתים׃ | 27 |
Geršonovim sinovima, porodicama levitskim, dadoše od polovine plemena Manašeova grad-utočište Golan u Bašanu i Aštarot s njihovim pašnjacima. Dakle, dva grada.
וממטה יששכר את קשיון ואת מגרשה את דברת ואת מגרשה׃ | 28 |
Od plemena Jisakarova: Kišon s pašnjacima, Dabrat s pašnjacima,
את ירמות ואת מגרשה את עין גנים ואת מגרשה ערים ארבע׃ | 29 |
Jarmut s pašnjacima i En-Ganim s pašnjacima. Dakle, četiri grada.
וממטה אשר את משאל ואת מגרשה את עבדון ואת מגרשה׃ | 30 |
Od plemena Ašerova: Mišal s pašnjacima, Abdon s pašnjacima,
את חלקת ואת מגרשה ואת רחב ואת מגרשה ערים ארבע׃ | 31 |
Helkat s pašnjacima i Rehob s pašnjacima. Dakle, četiri grada.
וממטה נפתלי את עיר מקלט הרצח את קדש בגליל ואת מגרשה ואת חמת דאר ואת מגרשה ואת קרתן ואת מגרשה ערים שלש׃ | 32 |
Od plemena Naftalijeva: grad-utočište Kedeš u Galileji s pašnjacima, Hamot Dor s pašnjacima i Kartan s pašnjacima. Dakle, tri grada.
כל ערי הגרשני למשפחתם שלש עשרה עיר ומגרשיהן׃ | 33 |
Svega Geršonovih gradova po porodicama njihovim bijaše trinaest gradova s pašnjacima.
ולמשפחות בני מררי הלוים הנותרים מאת מטה זבולן את יקנעם ואת מגרשה את קרתה ואת מגרשה׃ | 34 |
Porodicama sinova Merarijevih, preostalim levitima, dali su od plemena Zebulunova: Jokneam s pašnjacima, Kartu s pašnjacima,
את דמנה ואת מגרשה את נהלל ואת מגרשה ערים ארבע׃ | 35 |
Rimon s pašnjacima, Nahalal s pašnjacima. Dakle, četiri grada.
וממטה ראובן את בצר ואת מגרשה ואת יהצה ואת מגרשה׃ | 36 |
S onu stranu Jordana od plemena Rubenova dadoše im grad-utočište Beser s pašnjacima na pustinjskoj visoravni, Jahas s pašnjacima,
את קדמות ואת מגרשה ואת מיפעת ואת מגרשה ערים ארבע׃ | 37 |
Kedemot s pašnjacima, Mefaat s pašnjacima. Dakle, četiri grada.
וממטה גד את עיר מקלט הרצח את רמת בגלעד ואת מגרשה ואת מחנים ואת מגרשה׃ | 38 |
Od plemena Gadova: grad-utočište Ramot u Gileadu s pašnjacima, Mahanajim s pašnjacima,
את חשבון ואת מגרשה את יעזר ואת מגרשה כל ערים ארבע׃ | 39 |
Hešbon s pašnjacima, Jazer s pašnjacima. Dakle, četiri grada.
כל הערים לבני מררי למשפחתם הנותרים ממשפחות הלוים ויהי גורלם ערים שתים עשרה׃ | 40 |
U svemu bijaše dodijeljeno ždrijebom porodicama sinova Merarijevih, preostalim levitima, dvanaest gradova.
כל ערי הלוים בתוך אחזת בני ישראל ערים ארבעים ושמנה ומגרשיהן׃ | 41 |
Tako usred baštine sinova Izraelovih bijaše četrdeset i osam levitskih gradova s pašnjacima.
תהיינה הערים האלה עיר עיר ומגרשיה סביבתיה כן לכל הערים האלה׃ | 42 |
Svaki je taj grad imao pašnjake unaokolo. Tako je bilo sa svima spomenutim gradovima.
ויתן יהוה לישראל את כל הארץ אשר נשבע לתת לאבותם וירשוה וישבו בה׃ | 43 |
Tako je Jahve predao Izraelcima svu zemlju za koju se zakleo da će je dati ocima njihovim. Primili su je u posjed i nastanili se u njoj.
וינח יהוה להם מסביב ככל אשר נשבע לאבותם ולא עמד איש בפניהם מכל איביהם את כל איביהם נתן יהוה בידם׃ | 44 |
I dade im Jahve da otpočinu u miru na svim međama, kako se bijaše zakleo njihovim ocima. Nitko im od njihovih neprijatelja ne bijaše kadar odoljeti. Sve im je njihove neprijatelje predao Jahve u ruke.
לא נפל דבר מכל הדבר הטוב אשר דבר יהוה אל בית ישראל הכל בא׃ | 45 |
Od svih obećanja što ih je Jahve dao domu Izraelovu nijedno ne osta neispunjeno. Sve se ispunilo.